|
WebPages 16.6
Transcription of original classic Literature:
- .
Viraktah-vishya-dhvaeshtaa-raagee-vishya-lolupah:garha-mokash-viheenah-tu-Na-viraktah-Na-raagvaan/16.6/.
Viraktah =
finds
objection
in the subjects, vishya = subjects
, dhvaeshtaa =
It what have hatreds, raagee =
ask for the subject humbly, vishya =
subjects of thoughts, lolupah = he who crave, garha = accept, mokash =
release, viheenah =
It what is free from subjects of hatred
and avarice, tu = but, Na = not, viraktah =
finds
objection
in the subjects,
Na = not, raagvaan =
ask for the subject humbly.
Translation: It what have hatreds for
the subjects, finds
objection
in the subjects. It what have avarice for the subjects, ask for the
subject humbly. It what is
free from both taking and rejecting
subjects of hatred and avarice, do not find any objection or do not ask
the subjects.
/16,6 /.
Interior mental
vision: AHe
who hate subjects ,
find objection in it
. He who crave for subjects
,
ask humbly for it. He
who
is
free from both taking and rejecting
subjects of hatred and avarice
, neither
find objection
nor
ask humbly for any subject
. Not
lover to the subjects dislike it. lover to subjects of thoughts is he who craves it.
But free from thoughts of acceptance and renunciation to subjects
do not find any objection in the subjects
or do not ask the subjects.
Astavakra indicates
that he who hates subjects ,find
objection in it and he who craves
subjects express its avarice for it .
But he who does not accept or does not give up subjects,
do not find any objection or do not ask
the subjects
.One who abhors
sense subjects avoids them. One who desires them becomes ensnared.
One who
neither abhors nor desires is neither detached nor attached.
One
man is abstemious and averse to the senses, another is greedy and
emotionally devotee
to them, but he who is free from both taking and rejecting is neither
abstemious nor greedy.
Astavakra indicates that the direction of the aversion or the
desire in all the subjects of thoughts is the indication of the existence
of the knowledge of thought of the individual aspect of the life that
deals the pair with the opposite thoughts.
It is indication that the individual aspect of the life is not
rested in the brain of the melody but in the thought of the brain.
The brain of thinking is lacking interior knowledge while the brain
of the melody is true source of interior knowledge of the absolute aspect
of life. Really, only the
holy visionary is free from thoughts to accept or reject the subjects of
thoughts or any thought to accept or reject anything.
Any attempt to accept or rejection something shows that the
disciple did not carry out the interior knowledge of the absolute aspect
of the life that only is true substance of soul.
The knowledge of
thought is based on forms. The
knowledge of thought fails to understand that is unformed.
The principal attribute of the truth of all in universe is
unformed. What has the form
is perception of the thoughts knowledge created by the brain of thinking.
When one withdraws directions of the thoughts of the brain of the thought
inside in the brain of the melody by principal meditation, all the forms
of thought subjects in universe disappear or are dissolved.
The true absolute direction of the life carried out by the holy
visionary neither accept or give up the thought subjects. Also it is
neither not emotionally devotee nor emotionally devotee to the thought subjects.
It estimates that all in universe is dreamer like the state of
thought created by the knowledge of thoughts and it has camouflaged interior knowledge. The
perception of the subjects and its acceptance or rejection is normal
attributes of the brain of the thought.
The brain of the thoughts is simply external prolongation of brain
of the melody and exists in its external sphere and dissolves in it. The
brain of the thought is impure branch external of interior knowledge and
dissolves in it. The interior knowledge of the brain of the melody appears
itself on dissolving the brain of exterior thought and its knowledge of
thought.
 |
Book verse |
 |
|