On line Free Complete!  Icons of God | Images Human Body | Samadhi Yoga | Meditation Technique | Sikh ReligionAstavakta Gita | Kaivala Yoga | Vibhuti Yoga |
 Punjabi Spiritual Music Book ,Sukhmani Sahib of Guru Arjun , An  insight vision by GS Virk ©
Pure God  have no expression and no figure  and no color ..Various  are the expression  and the various ones are colors  of pure God .Various misleading external exposures are carried out by a color .

 

Google
 
Web heavenlygardens.org
 
   

Group poem  with translation  and general picture  of verse_16: 

 

Salok_Roop_na_raykh_na_Rangh_kichh_tarihu_gun_tay_parabh_bhinn.
Tiseh_bujhaa-ay_naankaa_jis_hovai_suparsan._||16||.


Dictionary:  -. Salok = summary of declaration.  Roop = expression.  Raykh = figure.  Rangh = color.  Kichh = something.  Tarihu = three.  Gun = qualities.  Tay = of.  Parabh = God pure /Nirankaar.  Bhinn = different.  Tisey = which.  Bujhaay = gives comprehension narrowly.  Naankaa = Guru Nanak.  Jis = which.  Hovai = is.  Suparsan = absolute happiness.  16…..

  Translation:  -. Pure God  have no expression and no figure  and no color . He is something  different who have this character (gun) of three . Pure God narrowly gives this comprehension to the person who is in absolute happiness . That it contains the sayings of wise Guru.  16…..

Group poem 1 with translation  and general picture  of verse 16:-   

 Ashtapadee_Abhinaasee_parabh_man_meh_raakh.
Maanukh_kee_too_pareet_ti-aag.
Tis_tay_parai_naahee_kichh_ko-ay.
Sarab_nirantar_ayko_so-ay.
Aapay_beenaa_aapay_daanaa.
Gahir_gambheer_gaheer_sujaanaa.
Paarbarahm_parmaysur_gobind.
Kirpaa_nidhaan_da-i-aal_bakhsand.
Saadh_tayray_kee_charnee_paa-o.
Naanak_kai_man_ih_anraa-o._||1||.

  Dictionary:  -. Ashtapadee = group of eight poem.  Abhinaasee = immortal.  Parabh = pure God /Nirankaar.  Man = frame of mind.  Meh = inside.  Raakh = embrace.  Maanukh = physical life of a man.  Kee = of.  Too = you.  Pareet = the feeling of love.  Ti-aag = to give up.  Tis = Pure God .Tay = of.  Parai = in the interior over there.  Naahee = not.  Kichh = something.  Koay = which.  Sarab = all.  Nirantar = without interruption.  Ayko = one which is echo of serenity of pure God.  Soay = broken out.  Aapay = itself.  Beenaa = which resounds in the life.  Daanaa = which is giver in the life.  Gahir = hidden.  Gambheer = seriously responsible.  Gaheer = bottomless.  Sujaanaa = knowable of wisdom.  Paarbarahm = spirit which is beyond the interior of the center.  Parmaysur = supreme of an echo of serenity of pure God.  Gobind = the true shape of pure God.  Kirpaa = generosity.  Nidhaan = virtuous treasure.  Daiaal = which is in sympathy .  Bakhsand = which forgives and forgets.  Saadh = the purified person.  Tayray = your.  Charnee = the feet’s.  Paa-o = devoted the fall.  Kai = of.  Man = frame of mind.  Ih = this.  Anraa-o = intense desire.  16_1….

  Translation:  -. Pure God  who is immortal  should be embraced inside the frame of mind  .  Give up  your the feeling of love ( with the physical life of the men .  In the interior over there  of pure God , there is no something (Kichh).  Without interruption, all is broken out in one which is echo of serenity of pure God .  Pure God is itself  which resounds in the life  and itself which is giver in the life .  Pure God is hidden , is seriously responsible , is bottomless  and is knowable wisdom .  Pure God is the spirit which is beyond the interior of the center , is supreme echo of serenity of pure God and is the true shape of pure God .  Pure God is virtuous treasure  of the generosity  and which is in sympathy   and which forgives and forgets .  Have the intense desire  in frame of mind (Man)  to have the fall devoted  to the feet’s of the purified person  of pure God .  That it contains the sayings of wise Guru.  16_1….

 Group poem 2 with translation  and general picture  of verse 16:-  

 Mansaa_pooran_sarnaa_jogh.
Joe_kar_paa-i-aa_so-ee_hog.
Haran_bharan_jaa_kaa_naytar_for.
Tis_kaa_mantra r_na_jaanai_hor.
Anad_roop_mangal_sad_jaa_kai.
Sarab_thok_sunee-ah_ghar_taa_kai.
Raaj_meh_raaj_jogh_meh_jogee.
Tap_meh_tapeesar_garihsat_meh_bhogee.
Dhi-aa-ay_dhi-aa-ay_bhagtah_sukh_paa-i-aa.
Naanak_tis_purakh_kaa_kinai_ant_na_paa-i-aa._||2||.

  Dictionary:  -. Mansaa = desires of the brains.  Pooran = finishes.  Sarnaa = support.  Jogh = powers in the meditation.  J-oh = that.  Kar = actions.  Paa-I-aa = obtain with.  So-ee = that.  Hog = will occur.  Haran = it what destroy.  Bharan = it what fills.  Jaa = which.  .  Naytar-for = flash of the action of the interior of the eye.  Mantra = anthem.  Jaana = recognize.  Hor = of others.  Anad = supreme happiness.  Roop = the expression.  Mangal = seventh sky.  Sad = for always.  Jaa-Kai = of him (pure God).  Sarab = all.  Thok = in bulk.  Sunee-OH = listening.  Ghar = house.  Taa_kai = of him.  Raaj = powers to govern.  Meh = inside.  Raaj = powers to govern.  Jogh = powers in the meditation.  Meh = inside.  Jogee = it what have the powers of meditation.  Tap = hard the practice.  Meh = inside.  Tapeesar = which is operation of the hard practice one.  Garihsat = manner of the married life.  Meh = inside.  Bhogee = pleasure.  Dhi-aay_Dhi-aay = prolonged practice of the meditation.  Bhagtah = disciples of pure God.  Sukh = happiness.  Paa-I-aa = obtain with.  Tis = him or that.  Purakh = soul.  Kinai = no matter who.  Ant = the end.  Paa-I-aa = obtain with.  16_2….

  Translation:  -. Pure God  finishes the desires of the brains  and supports  the powers in the meditation .  Which actions are provided  by pure God , thus will occur .  In the flash of the action of the eye , pure God  is what destroy  and which fill up .  No other can identify  the secrecy of its anthem .  Pure God is always in the expression  of supreme happiness  and in the seventh sky .  In the house of pure God, all listen  in bulk .  Pure God  is the powers to govern  in the powers to govern and is the powers in the meditation  in which have the powers of meditation .  Pure God (Parabh) is hard the practice  in which is the operation of the hard practice one  and is pleasure  in the manner of the married life .  By the prolonged practice of the meditation , the disciple of pure God  obtains the happiness .  The end (ant) of the soul  of him  can not be obtained by no matter whom .  That it contains the sayings of wise Guru.  16_2….

 Group poem 3 with translation  and general picture  of verse16:-   

 Jaa_kee_leelaa_kee_mit_naahi.
Sagal_dayv_haaray_avgaahi.
Pitaa_kaa_janam_ke_jaanai_poot.
Sagal_paro-ee_apunai_soot.
Sumat_gi-aan_dhi-aan_jin_day-ay._
Janh_daas_naam_dhi-aavahi_say-ay.
Tihu_gun_meh_jaa_ka-o_bharmaa-ay.
Janam_marai_fir_aavai_jaa-ay.
Ooch_neech_tis_kay_asthaan.
Jaisaa_janaavai_taisaa_Naanak_jaan._||3||.

   Dictionary:  -. Jaa_Kee = of that.  Leelaa = play of the activities.  MIT = limits of evaluation.  Naahi = not.  Sagal = all.  Dayv = deities.  Haaray = with the defeat.  Avgaahi = seeking while wandering.  Pitaa = father.  Janam = birth.  Ke = what.  Jaana = recognize.  Poot = son.  Sagal = all .Paro-ee = cord.  Apunai = itself.  Soot = fibre.  Sumat = the supreme wisdom of the thought.  Giaan = wisdom of the center.  Dhiaan = mode of the meditation.  Jin = that or those.  Day-ay = given.  Janh = the person.  Daas = slavish with pure God. Naam = the name of an echo of serenity . Dhi-aavahi = practical meditation.  Saye-ay = that.  Tihu = three which is expression and figure and color.  Gun = character.  Meh = inside.  Jaa = which.  Kao = for.  Bharmaay = lost in the doubts.  Janam = birth.  Marai = dead.  Fir = repeated.  Aavai = arrival.  Jaay = departure.  Ooch = higher.  Neech = evil.  Tis = him or that.  .  Asthaan = places central part.  Jaisaa = like.  Janaavai = motivated to understand.  Taisaa = thus.  Jaan = realize.  16_3…. 

 Translation:  -. There is no limit of the evaluation  of the play of the activities  of this pure God. All deities  are demolished  by seeking it while wandering .  What the son  can identify about the birth  of his father ?  The son is simply ramification of the life in the father.  All the people are fibers  in the cord  of pure God itself.  Which people are given  the supreme wisdom of the thought  and the wisdom of the center  and the mode of the meditation , the person who is slavish to pure God  practices the meditation (on the name of an echo of serenity  .  Which people are lost in the doubts  in character of three  which are expression and figure and color, the repeated arrival  and the departure  in the birth  and the death of it continues.  The higher  or badly  places central part are of pure God .  While the person is motivated to understand  by pure God, thus it is realized.  That it contains the sayings of wise Guru.  16_3….

Group poem 4 with translation  and general picture  of verse 16:-   

 Naanaa_roop_naanaa_jaa_kay_Rangh.
Naanaa_bhaykh_karahi_ik_Rangh.
Naanaa_bidh_keeno_bisthaar.
Parabh_abhinaasee_aykankaar.
Naanaa_chalit_karay_khin_maahi.
Poor_rahi-o_pooran_sabh_thaa-ay.
Naanaa_bidh_kar_banat_banaa-ee.
Apnee_keemat_aapay_paa-ee.
Sabh_ghat_tis_kay_sabh_tis_kay_thaa-o.
Japu_japu_jeevai_Naanak_har_naa-o._||4||.

  Dictionary:  -. Naanaa = Various.  Roop = the expression.  Jaa- him (pure God).  Rangh = color.  Bhaykh = misleading external exposure.  Karahi = to carry out.  Ik = one.  Bidh = technique.  Keeno = to make.  Bisthaar = spread out.  Parabh = pure God /Nirankaar.  Abhinaasee = immortal.  Aykankaar = an echo of serenity .  Chalit = movements.  Karay = carry out.  Khin = one moment.  Maahi = inside.  Poor = completion.  Rahi-o = stays.  Pooran = completion.  Thaay = places.  Bidh = technique.  Kar = carry out.  Banat = formation.  Banaa-ee = created.  Apnee = it’s.  Keemat = value.  Aapay = itself.  Paaee = reach.  Ghat = in each pore of the physical life.  Tis = him or pure God. Thaa-o = places.  Japu_Japu = practicing the meditation with repetation.  Jeevai = to live.  Har_Naao = the name of.  Pure God.  16_4…..

  Translation:  -. Various  are the expression  and the various ones are colors  of pure God .  Various misleading external exposures are carried out by a color .  Various are the techniques  to make spread out  by pure God. Pure God which is immortal  is in an echo of serenity .  Pure God carry out various movements  in one moment .  It remains  in the completion and its completion  is in all the places .  With carry out various techniques , pure God created  its formation .  Pure God  reached the value  of its formation itself .  All the pores of the physical life  and all the places are of pure God .  One should live  while practicing the meditation with repetition  on the name of pure God .  That it contains the sayings of wise Guru.  16_4…..

Group poem 5 with translation  and general picture  of verse 16:-   

 Naam_kay_dhaaray_saglay_jant.
Naam_kay_dhaaray_khand_barahmand.
Naam_kay_dhaaray_simrit_bayd_puraan.
Naam_kay_dhaaray_sunan_gi-aan_dhi-aan.
Naam_kay_dhaaray_aagaas_paataal.
Naam_kay_dhaaray_sagal_aakaar.
Naam_kay_dhaaray_puree-aa_sabh_bhavan.
Naam_kai_sangh_udhray_sun_sarvan.
Kar_kirpaa_jis_aapnai_naam_laa-ay.
Naanak_cha-uthay_pad_meh_so_janh_gat_paa-ay._||5||.

  Dictionary:  -. Naam = name of an echo of the serenity .  .  Dhaaray = demonstration.  Saglay = all.  Jant = physical life.  .  Khand = divisions of rotation of the sphere.  Barahmand = the center of which all in world is spread out.  .  Simrit = Holy Scriptures which discusses the techniques for the mode of the life.  Ved = which discusses wisdom of the center of God. Puraan = Holy Scriptures which discusses the techniques with the realization of God.  Sunan = knowledge of thought learned while hearing from others.  Giaan = wisdom of the center.  Dhiaan = mode of the meditation.  Aagaas = the external one of the normal worlds of the innumerable planetary spheres.  Paataal = interior of the normal worlds of the innumerable planetary spheres.  Sagal = all.  Aakaar = formed objects.  Pureeaa = dominion in the spheres.  Sabh = all.  Bhavan = spheres of the spheres of the world.  Sangh = in the proximity with.  Udhray = protected.  Sun = listening.  Sarvan = recall.  Kar = act.  Kirpaa = generosity.  Jis = which.  Aapnai = its .Laay = obtains the attachment with.  Cha-uthay = fourth.  Pad = interior state.  Meh = in .Soe = that.  Gat = the interior state of brains.  Paay = obtains.  16_5…

  Translation:  -. All the physical life  is manifestation of the name of an echo of the serenity  .  All divisions of rotation of the spheres  and the center of which all in world is spread out  are manifestation of the name of an echo of the serenity  .  Simritees which discusses the techniques for the manner of the life, Ved which discuss wisdom of the center of God and Holy Scriptures who discusses the techniques with the realization of God  are manifestation of the name of an echo of the serenity  .  Sunan which is the knowledge of the thought learned while the hearing of others and Giaan which is the wisdom of the center and of Dhiaan which is mode of the meditation are manifestations of the name of an echo of the serenity  .  The external ones of the normal worlds of the innumerable planetary spheres  and of the interior of the normal worlds of the innumerable planetary spheres are manifestation of the name of an echo of the serenity  .  All the formed objects are manifestation of the name of an echo of the serenity  .  All the dominion in the spheres of the spheres of the world  is manifestation of the name of an echo of the serenity  .  Listening  and bear in mindin the proximity with the name of an echo of the serenity  , protects all.  By the action of the generosity , which persons are attached to his name of an echo of the serenity  , this person  reached the fourth state (Pad) in the interior state of brains (Gat).  (The first state of brains is thought.  The second state of brains is feeling.  The third state of the brains is meditation.  The fourth state of brains is dissolving in the echo of the serenity of Ik_Onkaar.  That it contains the sayings of wise Guru.  16_5… 

Group poem 6 with translation  and general picture  of verse 16:-   

 Roop_sat_jaa_kaa_sat_asthaan.
Purakh_sat_kayval_pardhaan.
Kartoot_sat_sat_jaa_kee_banee.
Sat_purakh_sabh_maahi_samaanee.
Sat_karam_jaa_kee_rachnaa_sat.
Mool_sat_sat_utpat.
Sat_karnee_nirmal_nirmalee.
Jisahi_bujhaa-ay_tiseh_sabh_bhalee.
Sat_naam_parabh_kaa_sukh-daa-ee.
Bisvaas_sat_Naanak_gur_tay_paa-ee._||6||.

 Dictionary:  -. Roop = the expression.  Jaa_Ka = of which.   Sat = true.  Asthaan = location.  Purakh = soul.  Sat = true.  Kayval = only.  Pardhaan = head.  Kartoot = action.  Jaa_Ki = of which.  Banee = the words of serenity.  Sabh = all.  Maahi = inside.  Samaanee = dissolve.  Karam = karma.  Jaa_Kee = of which.  Rachnaa = creation.  Mool = center.  Utpat = formation.  Karnee = qualified the soul which is doer of all.  Nirmal = pure.  Nirmalee = which is pure.  Jisahi = which person.  Bujhaay = make to understand.  Tisey = it.  Sabh = all.  Bhalee = salutary.  Sat_naam = the true name of an echo of the serenity.  Parabh = God pure /Nirankaar.  Sukhdaaee = which gives happiness.  Bisvaas = faith.  Gur = Guru in the faith of the thought which is meditation.  Tay = of.  Paaee = to obtain.  16_6…

  Translation:  -. The true expression  of which is in true  location , it is only one soul  which is a head  of all the people.  Actions  of the words of serenity  which is true  of truth, this true soul  is broken out  at all the people.  The true of karma  of which is in true creation , the formation  of this center  is truth of true. The true qualified soul which is the doer of all  is pure  of the pure one .  All the people become salutary  with the person that  is incited to understand  this.  The true name of an echo of the serenity  of pure God is what gives happiness .The true faith  is reached by the person with Guru of the mode of thinking , which is meditation.  That it contains the sayings of wise Guru.  16_6…   

Group poem 7 with translation  and general picture  of verse 16:-  

 

 Sat_bachan_saadhoo_updays.
Sat_tay_janh_jaa_kai_ridai_parvays.
Sat_nirat_boojhai_jay_ko-ay.
Naam_japat_taa_kee_gat_ho-ay.
Aap_sat_kee-aa_sabh_sat.
Aapay_jaanai_apnee_mit_gat.
Jis_kee_sarisat_soe_karnaihaar.
Avar_na_boojh_karat_beechaar.
Kartay_kee_mit_na_jaanai_kee-aa.
Naanak_joe_tis_bhaavai_soe_vartee-aa._||7||.

 Dictionary:  -. Sat = true.  Bachan = speaking which occurs.  Saadhoo = the purified person.  Updays = spiritual sayings.  Tay = of.  Janh = the person.  Jaa_Kai = of which.  Ridhai = center of the brains.  Parvays = enters.  Nirat = devoted the dance.  Boojhai = understand.  Jay = if.  Koay = somebody.  Naam = the name of an echo of the serenity .  Japat = to the practice with meditation.  Taa_kai = of him.  Gat = the interior state of brains.  Hoay = functioning.  Aap = it (pure God).  Kee-aa = creation.  Sabh = all.  Aapay = itself (pure God).  Jaana = recognize.  Apnee = it’s.  MIT = limits of evaluation.  Gat = the interior state of brains.  Jis = which.  Sarisat = the world.  Soe = that.  Karnaihaar = qualified the soul in the physical lives.  Avar = other.  Boojh = understand.  Karat = carry. Beechaar = the consideration.  Kartay = it what is the creator (soul).  Jaana = recognize.  Kee-aa = it what is created (person).  J-oh = that.  Tis = it (which is the creator).  Bhaavai = liked to appear.  Soe = that.  Vartee-aa = acted by destiny.  16_7….  

 Translation:  -. The spiritual sayings  of the purified person  are true speaking which occurs . In center of the brains  which person enters , it is a true person .  If somebody understands  the devoted dance  which is true (Sat), it carry operation  in the interior state of brains (Gat) by the practice with the meditation  on the name of an echo of the serenity  .  Pure God  is true, all his creation  are true.  Pure God itself  identify the limits of the evaluation  of its interior state of brains .  Of what is the world , he is the soul qualified in the physical lives .  Others  cannot understand and carry the consideration of the soul.  It what is created  cannot identify the limits of the evaluation  of which is the creator .  That is liked to appear  by the creator , it is acted by the destiny  at the person.  That it contains the sayings of wise Guru.  16_7….

 Group poem 8 with translation  and general picture  of verse 16:-   

 Bisman_bisam_bhaay_bismaad.
Jin_boojhi-aa_tis_aa-i-aa_savaad.
Parabh_kai_Rangh_raach_janh_rahay.
Gur_kai_bachan_padaarath_lahay.
O-ay_daatay_dukh_kaatanhaar.
Jaa_kai_sangh_tarai_sansaar.
Janh_kaa_sayvak_soe_vadbhaagee.
Janh_kai_sangh_ayk_liv_laagee.
Gun_gobid_keertan_janh_gaavai.
Gur_parsaad_Naanak_fal_paavai._||8||16||.

  Dictionary:  -. Bisman = hard to believe.  Bisam = of hard to believe.  Bhaayay = normal impulse.  Bismaad = tranquilizer.  Jin = which.  Boojhi-aa = understood.  Aa-I-aa = came.  Savaad = pleasure.  Parabh = God pure /Nirankaar.  Rangh = color.  Raach = fusion.  Janh = the person.  Rahay = stay.  Gur = Guru in the faith of the thought which is meditation.  Bachan = speak which occurs.  Padaarath = substance.  Lahay = reached.  O-ay = that.  Daatay = it what is giver free.  Dhuk = pain.  Kaatanhaar = it what is soother.  Jaa = which.  Kai = of.  Sangh = in the proximity with.  Tarai = saved.  Sansaar = humankind.  .  Sayvak = the person who carries out to help devoted.  Soe = that.  Vadbhaagee = the person who has the karma higher.  Ayk = one.  Laagee-Liv = absorbed without interruption.  Gun = pure character.  Gobind = true form of echo of the serenity.  Keertan = the song of the anthem.  Gaavai = sing.  Gur = Guru in the faith of the thought which is meditation. Parsaad = center of purified.  Fal = fruits of the execution of karma. Paavai = reached.  16_8…

  Translation:  -. Normal impulse of pure God which is tranquilizer  is difficult to consider that it is the hard one to believe .  Which person (Jin) understood  to him, the pleasure  came to it.  Which person  remains in fusion  with the color of pure God, speech of Guru in the faith of the thought  which occurs  and substance  reach it. It  is saved.  What is it who performs devoted helping  with the people , it is what has the karma higher .  In the proximity  with the people , it is absorbed without interruption in one which is echo of serenity .  It  sings the song of the anthem  of the pure character  of the true form of echo of the serenity .  The center of purified  with Guru of the mode of thinking  reached the fruits  of the execution of the karma.  That it contains the sayings of wise Guru.  16_8….

 

Home web pages

Index page Book Sukhmani

Last web pages Salok 16 &
Ashtapadee 16
Next web pages