|
On line Free Complete!
Icons of God
| Images Human
Body |
Samadhi Yoga |
Meditation
Technique |
Sikh Religion |
Astavakta
Gita |
Kaivala Yoga |
Vibhuti Yoga
| |
|||||
|
|||||
|
Group poem with translation and general picture of verse_16:
Salok_Roop_na_raykh_na_Rangh_kichh_tarihu_gun_tay_parabh_bhinn. Dictionary: -. Salok = summary of declaration. Roop = expression. Raykh = figure. Rangh = color. Kichh = something. Tarihu = three. Gun = qualities. Tay = of. Parabh = God pure /Nirankaar. Bhinn = different. Tisey = which. Bujhaay = gives comprehension narrowly. Naankaa = Guru Nanak. Jis = which. Hovai = is. Suparsan = absolute happiness. 16….. Translation: -. Pure God have no expression and no figure and no color . He is something different who have this character (gun) of three . Pure God narrowly gives this comprehension to the person who is in absolute happiness . That it contains the sayings of wise Guru. 16….. Group poem 1 with translation and general picture of verse 16:-
Ashtapadee_Abhinaasee_parabh_man_meh_raakh. Dictionary: -. Ashtapadee = group of eight poem. Abhinaasee = immortal. Parabh = pure God /Nirankaar. Man = frame of mind. Meh = inside. Raakh = embrace. Maanukh = physical life of a man. Kee = of. Too = you. Pareet = the feeling of love. Ti-aag = to give up. Tis = Pure God .Tay = of. Parai = in the interior over there. Naahee = not. Kichh = something. Koay = which. Sarab = all. Nirantar = without interruption. Ayko = one which is echo of serenity of pure God. Soay = broken out. Aapay = itself. Beenaa = which resounds in the life. Daanaa = which is giver in the life. Gahir = hidden. Gambheer = seriously responsible. Gaheer = bottomless. Sujaanaa = knowable of wisdom. Paarbarahm = spirit which is beyond the interior of the center. Parmaysur = supreme of an echo of serenity of pure God. Gobind = the true shape of pure God. Kirpaa = generosity. Nidhaan = virtuous treasure. Daiaal = which is in sympathy . Bakhsand = which forgives and forgets. Saadh = the purified person. Tayray = your. Charnee = the feet’s. Paa-o = devoted the fall. Kai = of. Man = frame of mind. Ih = this. Anraa-o = intense desire. 16_1…. Translation: -. Pure God who is immortal should be embraced inside the frame of mind . Give up your the feeling of love ( with the physical life of the men . In the interior over there of pure God , there is no something (Kichh). Without interruption, all is broken out in one which is echo of serenity of pure God . Pure God is itself which resounds in the life and itself which is giver in the life . Pure God is hidden , is seriously responsible , is bottomless and is knowable wisdom . Pure God is the spirit which is beyond the interior of the center , is supreme echo of serenity of pure God and is the true shape of pure God . Pure God is virtuous treasure of the generosity and which is in sympathy and which forgives and forgets . Have the intense desire in frame of mind (Man) to have the fall devoted to the feet’s of the purified person of pure God . That it contains the sayings of wise Guru. 16_1…. Group poem 2 with translation and general picture of verse 16:-
Mansaa_pooran_sarnaa_jogh. Dictionary: -. Mansaa = desires of the brains. Pooran = finishes. Sarnaa = support. Jogh = powers in the meditation. J-oh = that. Kar = actions. Paa-I-aa = obtain with. So-ee = that. Hog = will occur. Haran = it what destroy. Bharan = it what fills. Jaa = which. . Naytar-for = flash of the action of the interior of the eye. Mantra = anthem. Jaana = recognize. Hor = of others. Anad = supreme happiness. Roop = the expression. Mangal = seventh sky. Sad = for always. Jaa-Kai = of him (pure God). Sarab = all. Thok = in bulk. Sunee-OH = listening. Ghar = house. Taa_kai = of him. Raaj = powers to govern. Meh = inside. Raaj = powers to govern. Jogh = powers in the meditation. Meh = inside. Jogee = it what have the powers of meditation. Tap = hard the practice. Meh = inside. Tapeesar = which is operation of the hard practice one. Garihsat = manner of the married life. Meh = inside. Bhogee = pleasure. Dhi-aay_Dhi-aay = prolonged practice of the meditation. Bhagtah = disciples of pure God. Sukh = happiness. Paa-I-aa = obtain with. Tis = him or that. Purakh = soul. Kinai = no matter who. Ant = the end. Paa-I-aa = obtain with. 16_2…. Translation: -. Pure God finishes the desires of the brains and supports the powers in the meditation . Which actions are provided by pure God , thus will occur . In the flash of the action of the eye , pure God is what destroy and which fill up . No other can identify the secrecy of its anthem . Pure God is always in the expression of supreme happiness and in the seventh sky . In the house of pure God, all listen in bulk . Pure God is the powers to govern in the powers to govern and is the powers in the meditation in which have the powers of meditation . Pure God (Parabh) is hard the practice in which is the operation of the hard practice one and is pleasure in the manner of the married life . By the prolonged practice of the meditation , the disciple of pure God obtains the happiness . The end (ant) of the soul of him can not be obtained by no matter whom . That it contains the sayings of wise Guru. 16_2…. Group poem 3 with translation and general picture of verse16:-
Jaa_kee_leelaa_kee_mit_naahi. Dictionary: -. Jaa_Kee = of that. Leelaa = play of the activities. MIT = limits of evaluation. Naahi = not. Sagal = all. Dayv = deities. Haaray = with the defeat. Avgaahi = seeking while wandering. Pitaa = father. Janam = birth. Ke = what. Jaana = recognize. Poot = son. Sagal = all .Paro-ee = cord. Apunai = itself. Soot = fibre. Sumat = the supreme wisdom of the thought. Giaan = wisdom of the center. Dhiaan = mode of the meditation. Jin = that or those. Day-ay = given. Janh = the person. Daas = slavish with pure God. Naam = the name of an echo of serenity . Dhi-aavahi = practical meditation. Saye-ay = that. Tihu = three which is expression and figure and color. Gun = character. Meh = inside. Jaa = which. Kao = for. Bharmaay = lost in the doubts. Janam = birth. Marai = dead. Fir = repeated. Aavai = arrival. Jaay = departure. Ooch = higher. Neech = evil. Tis = him or that. . Asthaan = places central part. Jaisaa = like. Janaavai = motivated to understand. Taisaa = thus. Jaan = realize. 16_3…. Translation: -. There is no limit of the evaluation of the play of the activities of this pure God. All deities are demolished by seeking it while wandering . What the son can identify about the birth of his father ? The son is simply ramification of the life in the father. All the people are fibers in the cord of pure God itself. Which people are given the supreme wisdom of the thought and the wisdom of the center and the mode of the meditation , the person who is slavish to pure God practices the meditation (on the name of an echo of serenity . Which people are lost in the doubts in character of three which are expression and figure and color, the repeated arrival and the departure in the birth and the death of it continues. The higher or badly places central part are of pure God . While the person is motivated to understand by pure God, thus it is realized. That it contains the sayings of wise Guru. 16_3…. Group poem 4 with translation and general picture of verse 16:-
Naanaa_roop_naanaa_jaa_kay_Rangh. Dictionary: -. Naanaa = Various. Roop = the expression. Jaa- him (pure God). Rangh = color. Bhaykh = misleading external exposure. Karahi = to carry out. Ik = one. Bidh = technique. Keeno = to make. Bisthaar = spread out. Parabh = pure God /Nirankaar. Abhinaasee = immortal. Aykankaar = an echo of serenity . Chalit = movements. Karay = carry out. Khin = one moment. Maahi = inside. Poor = completion. Rahi-o = stays. Pooran = completion. Thaay = places. Bidh = technique. Kar = carry out. Banat = formation. Banaa-ee = created. Apnee = it’s. Keemat = value. Aapay = itself. Paaee = reach. Ghat = in each pore of the physical life. Tis = him or pure God. Thaa-o = places. Japu_Japu = practicing the meditation with repetation. Jeevai = to live. Har_Naao = the name of. Pure God. 16_4….. Translation: -. Various are the expression and the various ones are colors of pure God . Various misleading external exposures are carried out by a color . Various are the techniques to make spread out by pure God. Pure God which is immortal is in an echo of serenity . Pure God carry out various movements in one moment . It remains in the completion and its completion is in all the places . With carry out various techniques , pure God created its formation . Pure God reached the value of its formation itself . All the pores of the physical life and all the places are of pure God . One should live while practicing the meditation with repetition on the name of pure God . That it contains the sayings of wise Guru. 16_4….. Group poem 5 with translation and general picture of verse 16:-
Naam_kay_dhaaray_saglay_jant. Dictionary: -. Naam = name of an echo of the serenity . . Dhaaray = demonstration. Saglay = all. Jant = physical life. . Khand = divisions of rotation of the sphere. Barahmand = the center of which all in world is spread out. . Simrit = Holy Scriptures which discusses the techniques for the mode of the life. Ved = which discusses wisdom of the center of God. Puraan = Holy Scriptures which discusses the techniques with the realization of God. Sunan = knowledge of thought learned while hearing from others. Giaan = wisdom of the center. Dhiaan = mode of the meditation. Aagaas = the external one of the normal worlds of the innumerable planetary spheres. Paataal = interior of the normal worlds of the innumerable planetary spheres. Sagal = all. Aakaar = formed objects. Pureeaa = dominion in the spheres. Sabh = all. Bhavan = spheres of the spheres of the world. Sangh = in the proximity with. Udhray = protected. Sun = listening. Sarvan = recall. Kar = act. Kirpaa = generosity. Jis = which. Aapnai = its .Laay = obtains the attachment with. Cha-uthay = fourth. Pad = interior state. Meh = in .Soe = that. Gat = the interior state of brains. Paay = obtains. 16_5… Translation: -. All the physical life is manifestation of the name of an echo of the serenity . All divisions of rotation of the spheres and the center of which all in world is spread out are manifestation of the name of an echo of the serenity . Simritees which discusses the techniques for the manner of the life, Ved which discuss wisdom of the center of God and Holy Scriptures who discusses the techniques with the realization of God are manifestation of the name of an echo of the serenity . Sunan which is the knowledge of the thought learned while the hearing of others and Giaan which is the wisdom of the center and of Dhiaan which is mode of the meditation are manifestations of the name of an echo of the serenity . The external ones of the normal worlds of the innumerable planetary spheres and of the interior of the normal worlds of the innumerable planetary spheres are manifestation of the name of an echo of the serenity . All the formed objects are manifestation of the name of an echo of the serenity . All the dominion in the spheres of the spheres of the world is manifestation of the name of an echo of the serenity . Listening and bear in mindin the proximity with the name of an echo of the serenity , protects all. By the action of the generosity , which persons are attached to his name of an echo of the serenity , this person reached the fourth state (Pad) in the interior state of brains (Gat). (The first state of brains is thought. The second state of brains is feeling. The third state of the brains is meditation. The fourth state of brains is dissolving in the echo of the serenity of Ik_Onkaar. That it contains the sayings of wise Guru. 16_5… Group poem 6 with translation and general picture of verse 16:-
Roop_sat_jaa_kaa_sat_asthaan. Dictionary: -. Roop = the expression. Jaa_Ka = of which. Sat = true. Asthaan = location. Purakh = soul. Sat = true. Kayval = only. Pardhaan = head. Kartoot = action. Jaa_Ki = of which. Banee = the words of serenity. Sabh = all. Maahi = inside. Samaanee = dissolve. Karam = karma. Jaa_Kee = of which. Rachnaa = creation. Mool = center. Utpat = formation. Karnee = qualified the soul which is doer of all. Nirmal = pure. Nirmalee = which is pure. Jisahi = which person. Bujhaay = make to understand. Tisey = it. Sabh = all. Bhalee = salutary. Sat_naam = the true name of an echo of the serenity. Parabh = God pure /Nirankaar. Sukhdaaee = which gives happiness. Bisvaas = faith. Gur = Guru in the faith of the thought which is meditation. Tay = of. Paaee = to obtain. 16_6… Translation: -. The true expression of which is in true location , it is only one soul which is a head of all the people. Actions of the words of serenity which is true of truth, this true soul is broken out at all the people. The true of karma of which is in true creation , the formation of this center is truth of true. The true qualified soul which is the doer of all is pure of the pure one . All the people become salutary with the person that is incited to understand this. The true name of an echo of the serenity of pure God is what gives happiness .The true faith is reached by the person with Guru of the mode of thinking , which is meditation. That it contains the sayings of wise Guru. 16_6… Group poem 7 with translation and general picture of verse 16:- Sat_bachan_saadhoo_updays. Dictionary: -. Sat = true. Bachan = speaking which occurs. Saadhoo = the purified person. Updays = spiritual sayings. Tay = of. Janh = the person. Jaa_Kai = of which. Ridhai = center of the brains. Parvays = enters. Nirat = devoted the dance. Boojhai = understand. Jay = if. Koay = somebody. Naam = the name of an echo of the serenity . Japat = to the practice with meditation. Taa_kai = of him. Gat = the interior state of brains. Hoay = functioning. Aap = it (pure God). Kee-aa = creation. Sabh = all. Aapay = itself (pure God). Jaana = recognize. Apnee = it’s. MIT = limits of evaluation. Gat = the interior state of brains. Jis = which. Sarisat = the world. Soe = that. Karnaihaar = qualified the soul in the physical lives. Avar = other. Boojh = understand. Karat = carry. Beechaar = the consideration. Kartay = it what is the creator (soul). Jaana = recognize. Kee-aa = it what is created (person). J-oh = that. Tis = it (which is the creator). Bhaavai = liked to appear. Soe = that. Vartee-aa = acted by destiny. 16_7…. Translation: -. The spiritual sayings of the purified person are true speaking which occurs . In center of the brains which person enters , it is a true person . If somebody understands the devoted dance which is true (Sat), it carry operation in the interior state of brains (Gat) by the practice with the meditation on the name of an echo of the serenity . Pure God is true, all his creation are true. Pure God itself identify the limits of the evaluation of its interior state of brains . Of what is the world , he is the soul qualified in the physical lives . Others cannot understand and carry the consideration of the soul. It what is created cannot identify the limits of the evaluation of which is the creator . That is liked to appear by the creator , it is acted by the destiny at the person. That it contains the sayings of wise Guru. 16_7…. Group poem 8 with translation and general picture of verse 16:-
Bisman_bisam_bhaay_bismaad. Dictionary: -. Bisman = hard to believe. Bisam = of hard to believe. Bhaayay = normal impulse. Bismaad = tranquilizer. Jin = which. Boojhi-aa = understood. Aa-I-aa = came. Savaad = pleasure. Parabh = God pure /Nirankaar. Rangh = color. Raach = fusion. Janh = the person. Rahay = stay. Gur = Guru in the faith of the thought which is meditation. Bachan = speak which occurs. Padaarath = substance. Lahay = reached. O-ay = that. Daatay = it what is giver free. Dhuk = pain. Kaatanhaar = it what is soother. Jaa = which. Kai = of. Sangh = in the proximity with. Tarai = saved. Sansaar = humankind. . Sayvak = the person who carries out to help devoted. Soe = that. Vadbhaagee = the person who has the karma higher. Ayk = one. Laagee-Liv = absorbed without interruption. Gun = pure character. Gobind = true form of echo of the serenity. Keertan = the song of the anthem. Gaavai = sing. Gur = Guru in the faith of the thought which is meditation. Parsaad = center of purified. Fal = fruits of the execution of karma. Paavai = reached. 16_8… Translation: -. Normal impulse of pure God which is tranquilizer is difficult to consider that it is the hard one to believe . Which person (Jin) understood to him, the pleasure came to it. Which person remains in fusion with the color of pure God, speech of Guru in the faith of the thought which occurs and substance reach it. It is saved. What is it who performs devoted helping with the people , it is what has the karma higher . In the proximity with the people , it is absorbed without interruption in one which is echo of serenity . It sings the song of the anthem of the pure character of the true form of echo of the serenity . The center of purified with Guru of the mode of thinking reached the fruits of the execution of the karma. That it contains the sayings of wise Guru. 16_8…. |
|||||
|
|
|||||
|
|||||
|
|
|||||