|
On line Free Complete!
Icons of God
| Images Human
Body |
Samadhi Yoga |
Meditation
Technique |
Sikh Religion |
Astavakta
Gita |
Kaivala Yoga |
Vibhuti Yoga
| |
|||||
|
|||||
|
Group poem with translation and general picture of verse_20:
Firat_firat_parabh_aa-i-aa_pari-aa_ta-o_sarnaa-ay. Dictionary: -. Salok = summary of declaration. Fira_Firat = wandered and wandered. Parabh = God pure /Nirankaar. Aaiaa = came. Pariaa = is located. Tao = your. Sarnaay = sanctuary. Bayntee = humble request. Apnee = it’s. Bhagtee = spirituality. Laay = obtain attached. Translation: -. Then after having wandered and having wandered, I came to pure God and I am located in his sanctuary . It is my humble request with pure God to obtain attached to me with its spirituality itself. That it contains the sayings of wise Guru. 20…. Group poem 1with translation and general picture of verse 20:-
Ashtapadee_Jaachak_janh_jaachai_parabh_daan. Dictionary: -. Ashtapadee = group of eight poem. Jaachak = requesting. Janv = the person. Jaachai = request with. Parabh = pure God /Nirankaar. Daan = donations. Kar = carry out. Kirpaa = generosity. Dayvhu = provide. Har = pure God . Naam = the name of an echo of the serenity . Saadh-Janna = the person which is purified. Kee = of. Maaga-o = asking. Dhoor = dust of body. Paarbarahm = spirit which is beyond the echo of the center. Mayree = it’s. Sardhaa = faith. Poor = completion. Sadaa_sadaa = always and continuously. . Gun = pure character. Gaava-o = to sing. Saas-saas = repetition of breath. Tumeh = you or I . Dhi-aavao = practice of the meditation. Charan = feet’s. Kamal = the flower of the center of the body. S-io = considerable. Laagai = come near. Pareet = the feeling of the love. Bhagat = spirituality. Karao = carry out. Nit = regularly. Neet = devotedly. Ayk = one. Ot = protection. Ayko = one which is echo of serenity of Ik_Onkaar. Aadhaar = support. Maagai = request. Naam = the name of an echo of the serenity . Parabh = God pure/Nirankaar. Saar = summary supreme. Translation: -. I am the requesting person who requests donations of pure God . Pure God should carry out generosity (, by giving the name of an echo of the serenity of pure God meditation. I ask for the dust of the body of the person who is purified . The spirit which is beyond the echo of the center is required to finish my faith . Always and without interruption, I may sing the pure character (gun) of pure God . In the repetition of the breath , I ( should practice the meditation on pure God . I may come close to the feeling to the love with considerable feet’s of the flower to the center to the body . I may regularly carry out the spirituality of pure God and devotedly . I may have the protection of an echo of the serenity . I may have the support of an echo of the serenity . I ask for the name of an echo of the serenity . It is summary of pure God . That it contains the sayings of wise Guru. 20_1…. Group poem 2 with translation and general picture of verse 20:-
Parabh_kee_darisat_mahaa_sukh_ho-ay. Dictionary: -. Parabh = pure God /Nirankaar. Kee = of. Darisat = interior vision. Mahaa = supreme. Sukh = happiness .Hoay = functioning. Har = pure God . Rasi = taste. Paavai = obtain. Birla = rare one. Koay = somebody. . Chaakhi-aa = tasted. Saye = that. Janh = the person. Tariptaanay = anybody satisfied. Pooran = completely. Purakh = soul. Nahee = not. Dolaanay = irresolute. Subhar = supremely. Bharay = filled. Paraym = love with pure God. Rasi = taste. Rangh = pleasure. Upjai = produced. Chaa-o = the interior gladness. Saadh = the purified person. Sangh = in the proximity with. Paray = to fall. Saran = sanctuary. Aan = then. Sabh = all. Tiaag = to give up. Antar = interior of the brains. Pargaas = illumination. A-din = day and night. Liv-Laag = temple of interior silence. Badbhaagee = the person having large fortunes. Japiaa = practice of the meditation. Soay = broken out. Naam = the name of an echo of the serenity . Ratay = absorbed. Sukh = happiness .Hoay = functioning. 20_2…. Translation: -. Supreme happiness functions in the interior vision of pure God . Rare are somebody who obtain this taste of pure God meditation. The person who tasted it is the satisfied person .The person who is completely soul is never irresolute . It become supremely filled with the taste and pleasure of the love with pure God . The person produced the interior gladness in the proximity with the purified person . It falls into the sanctuary of the person purified after give up of all. Day and night (A-din), the interior illumination of the person becomes temple of interior silence . The person having great fortunes is what is broken out in practice of the meditation on pure God . Happiness functions at the person who is absorbed in the name of an echo of the serenity . That it contains the sayings of wise Guru. 20_2…. Group poem 3 with translation and general picture of verse 20:-
Sayvak_kee_mansaa_pooree_bha-ee. Dictionary: -. Sayvak = it which carries out devoted helping. Mansaa = hopes in the brains. Pooree = achieved. Bhaee = become. Satgur = the true Guru in the thought of the faith, which is meditation. Tay = of. Nirmal = pure. Chechmate = the feeling of wisdom. Laee = obtains. Janh = anybody. Kao = for. Parabh = pure God /Nirankaar. Hoio = become. Daiaal = generous. Sayvak = it which carries out devoted helping. Keeno = to make. Sadaa = always. Nihaal = elated. Bandhan = correlation. Kaat = breaking. Mukat = liberated. Bhai-aa = comes. Janam = birth. Maran = dead. Dookh = pain. Bharam = doubts. Gaiaa = become disappeared. Ichh = desires. Punee = virtuous actions. Sardhaa = faith in the thought. Sabh = all. Rav-Rahiaa = stays entering without interruption. Sad = for always. Sangh = proximity with. Hajooree = it what is closest. Jis = which. . Saa = that. Tin = with him. Leeaa = to take. Milaay = fusion. Bhagtee = spirituality. Naam = the name of an echo of the serenity . Samaay = becomes broken out. 20_3…. Translation: -. Hopes in the brains of it which carries out devoted helping , become accomplished . It obtains the pure feeling of wisdom of true Guru in the thought of the faith . Pure God is generous with somebody who carries out devoted helping and is always ecstatic . Its correlation is broken and it becomes the liberated person. Its rebirth and died and pain and doubts become disappeared . Its desires for virtuous actions and the faith in the thought become accomplished . It remains entering without interruption for always inside the proximity with echo of the serenity which is closest . This person takes fusion with him of what it launched. This person becomes broken out in the spirituality of the name of an echo of the serenity . That it contains the sayings of wise Guru. 20_3…. Group poem 4 with translation and general picture of verse 20:-
Soe_ki-o_bisrai_je_ghaal_na_bhaanai. Dictionary: -. Soe = that. Kio = why. Bisrai = forget. Je = who. Ghaal = efforts of fight. Na = not. Bhaanai = break. Keeaa = creation of the physical life. Jaana = recognize. Jin = that or those. Sabh = all. Kichh = something. Dee-aa = given. Jeevan = life. Jeeaa = physical life. Agan = high temperature of fire. Meh = inside. Raakhai = to be held. Gur = Guru in the faith of the thought which is meditation. Parsaad = center of purified. Birlaa = the rare one. Laakhai = understands. Bisrai = forget. Bikh = poison of the illusory things. Tay = of. Kaadhai = remove. Janam_janam = repetition of the births. Tootaa = rupture. Gaadhai = joined. Poorai = perfect. Tat = fundamental nature. Ihai = this. Bujhaaiaa = make carried out. Parabh = God pur/Nirankaar. Apnaa = itself. Janv = the person. Dhi-aa-I-aa = carry to the practice of the meditation. 20_4…. Translation: -. Why would the person to forget that which does not break its efforts of the fight ? Why the person should forget that which identifies with the creation of the physical life ? Why the person should forget that which gave (Dee-aa) all something? Why the person should forget which is the life of the physical life ? Why the person should forget that which is held in the high temperature of fire? The rare one understands this center of purified with Guru in the faith of thought . Why the person should forget that which removes poison of the illusory things? He joined the rupture of the repetition of the births . The Guru which is perfect make carried out this fundamental nature (Tat). Pure God itself carry the person to the practice of the meditation on him. That it contains the sayings of wise Guru. 20_4…. Group poem 5 with translation and general picture of verse20:-
Saajan_sant_karahu_ih_kaam. Dictionary: -. Saajan = it which is in love. Sant = the calm person. Karahu = carry out. Ih = this. Kaam = work. Aan = after. Tiaag = renunciation. Japahu = to practice the meditation. Har = pure God . Naam = the name of an echo of the serenity . Simar-simar-simar = continuous to bear in mind repeatedly. Sukh = happiness. Paavhu = reach. Aap = itself. Japahu = to practice of the meditation .Avrah = of others. Naam = the name of an echo of the serenity . Japaavhu = contributing to the practice of the meditation. Bhagat = the disciple of pure God. Bhaay = normal feeling. Tareeai = to save. Sansaar = the peoples of the world. Bhagtee = spirituality. Tan = body of the physical life. Hosee = will become. Chhaar = loss. Sarab = all. Kali-aan = higher destiny. Sookh = happiness. Nidh = treasury of virtues. Naam = the name of an echo of the serenity . Boodat = withdrawing itself. Jaat = category of the physical life. Paay = reach. Bisraam = resting inside calms. Sagal = all. Dookh = pain .Hovat = become. Naas = destroyed. Japahu = practical of the meditation .Guntaas = the treasure of the pure character. 20_5…. Translation: -. The person calm who is in love concludes this work. After the renunciation , it practices the meditation on the name of an echo of the serenity of pure God meditation. It continues to bear in mind repeatedly to reach the happiness . It practices the meditation itself and it helps in practice of the meditation to others. The normal feeling of the disciple of pure God , saves the people of the world . Without the spirituality, the body of the physical life becomes loss . All the virtuous treasure of a higher destiny and of happiness is in the name of an echo of the serenity . It carry the category being withdrawn of the physical life to reach the rest inside calms . It carries all the pains to become destroyed. The practice of the meditation on the name of an echo of the serenity is the treasure of the pure character . That it contains the sayings of wise Guru. 20_5… Group poem 6 with translation and general picture of verse 20:-
Upjee_pareet_paraym_rasi_chaa-o. . Dictionary: -. Upjee = to produce. Pareet = the feeling of the love. Paraym = love with pure God. Rasi = taste. Chaao = interior of gladness. Man = frame of mind. Tan = body of the physical life. Antar = interior of the brains. Ihee = this. Suaao = supreme hope. Naytarahu = interior of the eyes. Paykh = glance. Daras = blessed vision. Sukh = happiness. Hoay = functioning. Bigsai = flowering. Saadh = the purified person. Charan = feet’s. Dhoay = washing. Bhagat = the disciple of pure God. Janna = the person. Tan = body of the physical life. Rangh = pleasure. Birlaa = rare. Kooo = somebody. Paavai = obtain. Sangh = proximity with. Basat = object. Deejai = gives. Kar = actions. My-I-aa = illusions of anything. Gur = Guru in the faith of the thought which is meditation. Parsaad = center of purified. Naam = the name of an echo of the serenity . Japu = practice of the meditation. Laiaa = engage. Taa = of. Kee = it. Upmaa = high respect. Kahee = spoken. Na = not. Jaay = become. Rahi = stays. Sarab = all. Samaay = broken out. 20_6…. Translation: -. The feeling of the love produced the taste of the interior gladness of the love with pure God . This carries the supreme hope in frame of mind (Man) and the body of the physical life ). To have the glance in interior of the eyes carries to the operation of the blessed vision and happiness . The washing of feet’s of the purified person is flowering in the frame of mind. The person who is the disciple of pure God carries the pleasure in her frame of mind and the body of the physical life . .Rare somebody obtains the proximity of pure God with pleasure. It asks to give an object of the name of an echo of the serenity what is echo of the serenity by actions of the illusions of anything . The practice of the meditation with the name of an echo of the serenity engages with the center of purified with Guru of the mode of thinking . The high respect of the practice of the meditation with echo of the serenity cannot be spoken . The name of an echo of the serenity stays broken out in all. That it contains the sayings of wise Guru. 20_6…. Group poem 7 with translation and general picture of verse 20:- Parabh_bakhsand_deen_da-i-aal. Dictionary: -. Parabh = pure God /Nirankaar. Bakhsand = it what forgives. Deen = poor. Daiaal = it what is merciful. Bhagat = spirituality. Vachhal = it which is in love. Sadaa = always. Kirpaal = it what is generous. Anaath = the person who is without defense. Naath = the attribute calms of God. Gobind = true form of echo of the serenity. Gupaal = it what takes care of all. Sarab = all. Ghataa = pores of the physical life. Karat = carry out. Partipaal = it which care with love. Aad = since the creator of the creator. Purakh = the soul. Kaaran = the soul which obtains the action concluded. Kartaar = it what is doer pure. Bhagat = the disciple of pure God. Janna = the person. . Paraan = the force of breathing. Adhaar = support. J-OH-joh = all those. Japai = practice of the meditation. Hoay = functioning. Puneet = to rectify. Bhagat = spirituality. Bhaay = normal feeling. Laavai = is connected. Man = frame of mind. Heet = in the love. Ham = I or us. Nirgunee-aar = it what is empty pure character. Neech = bad person. Ajaan = it which is empty wisdom of the thought. Tumree = your. Saran = sanctuary. Purakh = soul. Bhagvaan = the rule of fortunes of pure God. 20_7…. Translation: -. It which forgive and which are merciful with the poor one is pure God . It (pure God) is always generous with him which is in love with the spirituality . It (pure God is the calm attribute of God at the person who is without defense). It (pure God) is true form of echo of the serenity and is which care of all kinds of physical life . It (pure God) carries out all the pores of the physical life and is which care with love . It (pure God) is since the creator of the creator and is soul ) and is the soul which obtains the concluded action and is doer pure . It (pure God) is support with the force of breathing of the person who is the disciple of pure God ). All these people that practice of the meditation , its operation become rectified . The normal feeling ) in the spirituality connects being in the love to pure God in frame of mind (Man) . I am empty of the pure character and am bad person and am vacant of the wisdom of the thought . I came in your sanctuary (of pure God) which is in the soul and is which regulates fortunes (Bhagvaan). It is feeling of wise Guru. 20_7…. Group poem 8 with translation and general picture of verse 20:-
Sarab_baikunth_mukat_mokh_paa-ay. Dictionary: -. Sarab = all. Baikunth = the paradise. Mukat = liberation. Mokh = doors. Paay = obtain. Ayk = one. Nimakh = movement of eye. Har = pure God . . Gun = pure character. Gaay = singing. Anik = much. Raaj = powers to govern. Bhog = pleasure. Badi-aa-ee = high respect. . Naam = the name of an echo of the serenity . Kee = of. Kathaa = account. Bhaai = liking. Man = frame of mind. Bhaaee = liking. Baho = much. Bhojan = foods. Kaapar = clothing. Sangeet = music. Rasnaa = language. Japtee = to practice the meditation. Neet = with good attentions. Bhalee = benevolent. Soe = that. Karnee = carry out actions. Sobhaa = reputation. Dhanvant = which thrives by destiny. Hirdai = brains of the center. . Basay = reside. Pooran = achieve. Gurmant = will mantra of Guru in thought of the faith. Saadh = the purified person. Sangh = proximity with. Parabh = God pure /Nirankaar. Dayh = gives. Nivaas = residence. Sookh = happiness. Pargaas = illuminated. 20_8…. Translation: -. All the paradises and doors of the liberation are obtained in a movement of eye by singing the pure character (gun) of pure God meditation. Many powers to govern and pleasure and high respect are by liking account in the frame of mind of the name of an echo of the serenity of pure God meditation. Many foods and clothing and music are in the language which practices the meditation of the repetition of pure God with attentions of good . Carry out actions of which person are benevolent , it has the reputation and is what thrives by destiny . .It resides in the brains of the center and has complete will mantra of Guru of the thought in the faith ). It is given the residence in the proximity with the person purified by pure God . All happiness is illuminated at this person. That it contains the sayings of wise Guru. 20_8…. |
|||||
|
|
|||||
|
|||||
|
|
|||||