On line Free Complete!  Icons of God | Images Human Body | Samadhi Yoga | Meditation Technique | Sikh ReligionAstavakta Gita | Kaivala Yoga | Vibhuti Yoga |
 Punjabi Spiritual Music Book ,Sukhmani Sahib of Guru Arjun , An  insight vision by GS Virk ©
Sayings of wise guru is pure god itself.
Pure character (gun) is God itself in the satas and the rajahs of life. Character gun of a life is aap itself. Sayings wise guru exist with pure God itself.Pure God  is itself in his creation of the physical life. Pure God  is itself which is all pure character of Satas, Rajahs and of Tamas of the life .

 

Google
 
Web heavenlygardens.org
 
   

Classic literature with translation  and general picture  of verse_21: 

 Salok_Sargun_nirgun_nirankaar_sunn_samaadhee_aap.
Aapan_kee-aa_naankaa_aapay_hee_fir_jaap._||21||. 


 Dictionary:  -. Salok = summary of declaration.  Sargun = which is all pure character of Satas, Rajahs and of Tamas of the life.  Nirgun = which is empty of all the pure character of Satas, Rajahs and of Tamas of the life. Nirankaar = pure God.  Sunn = principal statute of existence which does not have any life.  Samaadhee = state of the meditation of the life which does not have any perception.  Aap = itself.  Aapan = his.  Keeaa = creation of the physical life.  Aapay = itself.  Hee = is.  Fir = thus.  Jaap = practices of the meditation.  21….. 

 Translation:  -. Pure God  is itself which is all pure character of Satas, Rajahs and of Tamas of the life  and which is empty of all the pure character of Satas, Rajahs and of Tamas of the life . The pure character which tries to irritate and terrorize others with the possession and the wisdom of the thought, it is called the pure character (gun) of Tamas.  The pure character which tries to seek happiness with the wisdom of the thought and is not satisfied, it is called the pure character (gun) of Rajahs.  The pure character which tries in the current moment to examine the truth of the actions of the karma of the life with the wisdom of the center and is satisfied in all the situations, it is called the pure character (gun) of Satas. Pure God  is oneself principal statute of existence which does not have any life (Sunn) and the state of the meditation of the life which does not have any perception . Pure God  is itself in his creation of the physical life.  Thus, he practices meditation  itself .  That it contains the sayings of wise Guru.  21….. 

 Classic literature 1 with translation  and general picture  of verse 21:-   

 Ashtapadee_Jab_akaar_ih_kachh_na_daristaytaa.
Paap_punn_tab_kah_tay_hotaa.
Jab_dhaaree_aapan_sunn_samaadh.
Tab_bair_birodh_kis_sangh_kamaat.
Jab_is_kaa_baran_chihan_na_jaapat.
Tab_harakh_sog_kaho_kiseh_bi-aapat.
Jab_aapan_aap_aap_paarbarahm.
Tab_moh_kahaa_kis_hovat_bharam.
Aapan_khayl_aap_varteejaa.
Naanak_karnaihaar_na_doojaa._||1||.

 Dictionary:  -. Ashtapadee = group of eight poem.  Jab = while.  Akaar = formed.  Ih = this.  Kachh = something.  Na = not.  Daristaytaa = object of the blessed vision.  Paap = repeated acts sinful.  Punn = repeated virtuous acts.  Tab = currently.  Kah = where.  Tay = of.  Hotaa = is acted.  Dhaaree = demonstration.  Aapan = itself.  Sunn = principal statute which does not have any life.  Samaadh = state of the meditation of the life which does not have any perception.  Tab = currently.  Bair = hatred.  Birodh = hostility.  KIS = what.  Sangh = proximity.  Kamaat = to gain.  Jab = while.  Is = this.  Baran = description.  Chihan = contour.  Jaapat = seems.  Harakh = pleasure.  Sog = pain.  Kaho = speak out.  Kiseh = how.  Bi-aapat = to exist.  Aapan = it.  Aap = itself.  Paarbarahm = spirit which is beyond the echo of the center.  Moh = emotive attachment.  Kahaa = where.  KIS = which.  Hovat = can have.  Bharam = doubts.  Aapan = it.  Khayl = playing.  Aap = itself.  Varteejaa = it what is given by destiny.  Karnaihaar = qualified the soul in the physical lives.  Doojaa = the other 21_1…..

  Translation:  -. While this  somebody is not an object of the blessed vision , currently  where can be acted repeated acts sinful  and repeated virtuous acts ?  While this somebody is itself demonstration  of statute principal which does not have any life  and the state of the meditation of the life which does not have any perception , at this time which proximity  can gain with hatred (Bair) and with the hostility .  While the person seems  does not have any description  and contour , currently speak out of  how the pleasure  and the pain  can exist?  While the person is itself the spirit which is beyond the echo of the center , currently where the emotive attachment  is and which can have doubts ?  The person plays  itself of pure God and it is itself which is given by destiny  in the life.  There is not other  which it qualified soul which acts at the person .  That it contains the sayings of wise Guru.  21_1…..

  Classic literature 2 with translation  and general picture  of verse 21:-   

 

Jab_hovat_parabh_kayval_dhanee.
Tab_bandh_mukat_kaho_kis_ka-o_ganee.
Jab_aykeh_har_agam_apaar.
Tab_narak_surag_kaho_ka-un_a-utaar.
Jab_nirgun_parabh_sahj_subhaa-ay.
Tab_siv_sakat_kahhu_kit_thaa-ay.
Jab_aapeh_aap_apnee_jot_dharai.
Tab_kavan_nidar_kavan_kat_darai.
Aapan_chalit_aap_karnaihaar.
Naanak_thaakur_agam_apaar._||2||.

  Dictionary:  -. Jab = while.  Hovat = become.  Parabh = God pure /Nirankaar.  Kayval = only. Dhanee = prosperous.  Tab = at this time.  Bandh = correlation .Mukat = released.  Kaho = speak out.  KIS = no matter who.  Kao = for.  Ganee = to count.  Aykeh = a name of echo of the serenity.  Har = pure God (Parbhu).  Agam = isolation.  Apaar = without end.  Narak = the hell.  Surag = the paradise.  Kaho = speak out.  Ka-un = which.  A-utaar = incarnation.  Nirgun = which is empty of pure character of Satas, Rajahs and of Tamas of the life.  Sahj = impulsive.  Subhaay = practices.  SIV = soul.  Sakat = illusory things.  Kahhu = speaks out.  Kit = where.  Thaay = stay.  Aapeh = itself.  Aap = itself (pure God).  Apnee = it’s.  Jot = illumination of the life.  Dharai = appear.  Kavan = which.  Nidar = without fear.  KAT = where.  Darai = frightened.  Aapan = itself.  Chalit = which moves forms.  Aap = itself.  Karnaihaar = qualified the soul in the physical lives.  Thaakur = the true form of generosity.  Agam = isolation.  Apaar = it without end.  21_2…..

  Translation:  -. While pure God  is only prosperous  itself, at this time speak out  no matter whom  can count  the libertarian  of the correlation  of the person?  While a name of echo of the serenity  is pure God meditation who is in the isolation  and inside without end , currently speaks out that how the person can be incarnation  in the hell or the paradise ?  While the person who is empty of pure character of Satas, Rajahs and of Tamas of the life  is in impulsive  and of the practices  of pure God , currently speaks out where the soul  and illusory things  can remain ?  While pure God  itself appear  in the illumination of its life (Jot), currently speaks out of what is without fear  and of what where is frightened ?  Pure God  is itself which moves forms and is itself soul qualified in the physical lives .  Pure God is the true form of generosity  in isolation  and without end .  That it contains the sayings of wise Guru.  21_2…..

 Classic literature 3 with translation  and general picture  of verse 21:-   

 Abhinaasee_sukh_aapan_aasan.
Tah_janam_maran_kaho_kahaa_binaasan.
Jab_pooran_kartaa_parabh_so-ay.
Tab_jam_kee_taraas_kahhu_kis_ho-ay.
Jab_abigat_agochar_parabh_aykaa.
Tab_chitar_gupat_kis_poochhat_laykhaa.
Jab_naath_niranjan_agochar_agaadhay.
Tab_ka-un_chhutay_ka-un_bandhan_baadhay.
Aapan_aap_aap_hee_acharjaa.
Naanak_aapan_roop_aap_hee_uparjaa._||3||.

 Dictionary:  -. Abhinaasee = immortal.  Sukh = happiness .Aapan = itself.  Aasan = the maintenance of meditation.  Tah = currently.  Janam = birth.  Maran = dead.  Kaho = speak out.  Kahaa = where.  Binaasan = without the maintenance of meditation.  Jab = while.  Pooran = perfect.  Kartaa = creator of the life.  Parabh = God pure /Nirankaar.  Soay = broken out.  Jam = the courier of death.  Kee = of.  Taraas = fright.  Kahhu = speak out.  KIS = which.  Hoay = carry out.  Abigat = which cannot be professed with the wisdom of the center.  Agochar = which cannot be professed with the wisdom of the thought.  Aaykaa = echo of the serenity.  Chitar_Gupat = mystery of the center of the brains.  KIS = which.  Poochhat = require.  Laykhaa = written accounts of karma.  Naath = the attribute calms of God. Niranjan = independent purity.  Agaadhay = bottomless.  Ka-un = which.  Chhutay = released.  Kaun = which.  Bandhan = correlation.  Baadhay = to connect itself.  Aapan = pure God.  Aap = itself.  Hee = is.  Acharjaa = fantastic.  Roop = the expression.  Uparjaa = production.  21_3….. 

 Translation:  -. While the person is itself in the maintenance of meditation (Aasan) of immortal  happiness, currently speak out where the birth and death can be without the maintenance of meditation ?  While the perfect creator of the life  which is the soul is broken out  in pure God , currently speak out of what carry out the fright  of the courier of dead (jam)?  While echo of the serenity is what cannot be professed with the wisdom of the center and what cannot be professed with the wisdom of the thought , currently how the mystery of the center of the brains  can request of the written accounts of karma ?  While the attribute calms of God  is independent purity  and which cannot be professed with the wisdom of the thought  and bottomless , currently which is released  and which can be connected to the correlation ?  Pure God  is and is itself fantastic .  The expression  of pure God  is itself production .  That it contains the sayings of wise Guru.  21_3…..

 Classic literature 4 with translation  and general picture  of verse 21:- 

 Jah_nirmal_purakh_purakh_pat_hotaa.
Tah_bin_mail_kahhu_ki-aa_dhotaa.
Jah_niranjan_nirankaar_nirbaan.
Tah_ka-un_ka-o_maan_ka-un_abhimaan.
Jah_saroop_kayval_jagdees.
Tah_chhal_chhidar_lagat_kaho_kees.
Jah_jot_saroopee_jot_sangh_samaavai.
Tah_kiseh_bhookh_kavan_tariptaavai.
Karan_karaavan_karnaihaar.
Naanak_kartay_kaa_naahi_sumaar._||4||.

  Dictionary:  -. Jah = where.  Nirmal = pure.  Purakh = soul.  Purakh-pat = the husband of the soul.  Hotaa = was.  Tah = in this case.  Bin  = without.  Mail = impurities.  Kahhu = speak out.  Ki-aa = what.  Dhotaa = washed.  Niranjan = independent purity.  Nirankaar = pure God who is empty forms.  Nirbaan = it what is empty desires.  Kaun = which.  Kao = for.  Maan = interior honor.  Abhimaan = arrogance.  Saroop = the interior expression.  Kayval = only.  Jagdees = the soul which governs world. Chhal = deception.  Chhidar = defects.  Lagat = carry out.  Kaho = speak out.  Kees = with which.  Jot = interior light of the life.  Saroopee = the interior expression.  Sung = in the proximity.  Samaavai = saturate.  Kiseh = which.  Bhookh = famished.  Kavan = which.  Tariptaavai = satisfied.  Karan = the physical life which acts.  Karaavan = soul which obtains the action concluded.  Karnaihaar = qualified the soul in the physical lives.  Kartay = it what is the creator.  .  Naahi = not.  Sumaar = it what cannot be estimated.  Naanak = those are the sayings of wise Guru.  21_4…..   

 Translation:  -. While the pure soul  is the husband of the soul , in this case what  can be washed  of which is without impurities (mail)?  While pure God who is empty of forms  is independent purity  and vacuum of the desires , in this case what and why have the interior honor  and who have the arrogance ?  While the interior expression  is only the soul which governs the world , in that case speak out  what can carry out deception  and the defects?  While the interior expression  of the interior light of the life (take) is saturated in the proximity with the interior light of the life, in this case which is famished  and which is satisfied ?  Pure God is the physical life which acts  and a soul which obtains the concluded action  and the soul qualified in the physical liver.  Pure God who is a creator cannot be estimated ?  That it contains the sayings of wise Guru.  21_4…..

 Classic literature 5 with translation  and general picture  of verse21:-   

 Jab_apnee_sobhaa_aapan_sangh_banaa-ee.
Tab_kavan_maa-ay_baap_mitar_sut_bhaa-ee.
Jah_sarab_kalaa_aapeh_parbeen.
Tah_bayd_katayb_kahaa_ko-oo_cheen.
Jab_aapan_aap_aap_ur_dhaarai.
Ta-o_sagan_apasgan_kahaa_beechaarai.
Jah_aapan_ooch_aapan_aap_nayraa.
Tah_ka-un_thaakur_ka-un_kaheeai_chayraa.
Bisman_bisam_rahay_bismaad.
Naanak_apnee_gat_jaanhu_aap._||5||.

 Dictionary:  -. Jab = while.  Apnee = pure God.  Sobhaa = reputation.  Aapan = it.  Sangh = in the proximity with.  Banaa-ee = produced.  Tab = at this time.  Kavan = which.  Maay = mother.  Baap = father.  Mitar = friend.  = child.  Bhaaee = brother.  Jah = while.  Sarab = all.  Kalaa = competence.  Aapeh = itself.  Parbeen = wisdom of pure God.  Tah = in this case.  Bayd = which is fundamental principle of Holiness.  Katayb = Scriptures.  Kahaa = where.  Kooo = somebody.  Cheen = identify.  Aapan = it.  Aap = itself.  Ur = interior individual.  Dhaarai = to adapt.  K-O-O = then.  Sagan = good predicts.  Apasgan = bad predicts.  Kahaa = where.  Beechaarai = contemplated.  Aapan = pure God.  Ooch = higher.  Nayraa = proximity.  Ka-un = which.  Thaakur = the true form of generosity.  Kaun = which.  Kaheeai = speak out.  Chayraa = obeying the disciple.  Bisman = tranquillizing.  Bisam = tranquillizing.  Rahay = rest.  Bismaad = the hard one to believe the experiment.  Apnee = pure God.  Gat = the interior state of brains.  Jaanhu = to recognize.  Aap = itself.  Naanak = those are the sayings of wise Guru. 21_5… 

 . Translation:  -. While pure God produced  the reputation  of itself in the proximity of itself, at this time  which is mother , father , friend , child  or brother ?  While the wisdom of pure God  is itself in all competences , currently where and which identified Scriptures which are fundamental principle of Holiness ?  While pure God  is adapt to the interior individual , then where can be contemplated  the good predicts  and bad predicts)?  While pure God  is higher  and itself very narrowly  with him, at this time speak out of what is the true shape of generosity  and its disciple to obey ?  Tranquillizing  tranquillizing  is the hard one to believe the experiment of pure God.  The interior state of brains  of pure God is identified  by pure God itself .That it contains the sayings of wise Guru. 21_5…..  

 Classic literature 6 with translation  and general picture  of verse21:- 

 Jah_achhal_achhayd_abhayd_samaa-i-aa.
Oohaa_kiseh_bi-aapat_maa-i-aa.
Aapas_ka-o_aapeh_aadays.
Tihu_gun_kaa_naahee_parvays.
Jah_aykeh_ayk_ayk_bhagvantaa.
Tah_ka-un_achint_kis_laagai_chintaa.
Jah_aapan_aap_aap_patee-aaraa.
Tah_ka-un_kathai_ka-un_sunnaihaaraa.
Baho_bay-ant_ooch_tay_oochaa.
Naanak_aapas_ka-o_aapeh_pahoochaa._||6||.

 Dictionary:  -. Achhal = it what cannot be cheated.  Achhayd = it what cannot have the hole.  Abhayd = it what cannot be known.  Samaaiaa = broken out.  Oohaa = there.  Kiseh = which.  Bi-aapat = to exist.  Maaiaa = illusory things.  Aapas = itself or pure God.  Kao = for.  Aapeh = itself.  Aadays = hello with the respect .  Tihu = three.  Gun = pure character.  Naahee = not.  Parvays = enter.  Aykeh = an echo of the serenity which is Ik_Oinkaar.  Bhagvantaa = power of the destiny of pure God.  Tah = in this case.  Ka-un = which.  Achint = it what is in patience.  KIS = which.  Laagai = come near.  Chintaa = impatience.  Aapan = pure God.  Aap = itself.  Pateeaaraa = which makes satisfied.  Ka-un = which.  Kathai = which pays.  Sunnaihaaraa = it what is listeners.  Baho = much.  Bayant = without end.  Ooch = higher.  Tay = of.  Oochaa = higher.  Aapas = pure God.  Kao = for.  Aapeh = itself.  Pahoochaa = extensions.  Naanak = those are the sayings of wise Guru 21_6…..

 Translation:  -. Which pure God broken out  of all what cannot be cheated  and what cannot have hole  and which cannot be known , there what the illusory things  can exist ?  Pure God  have hello with the respect or Namaskaar with itself.  All the pure character three (gun) of the person who is Satas, Rajahs and Tamas cannot be entered  in pure God.  The pure character which tries to irritate and terrorize others with the possession and the wisdom of the thought, it is called the pure character (gun) of Tamas.  The pure character which tries to seek happiness with the wisdom of the thought and is not satisfied, it is called the pure character (gun) of Rajahs.  The pure character which tries in the current moment to examine the truth of the actions of the karma of the life with the wisdom of the center and is satisfied in all the situations, it is called the pure character (gun) of Satas. Which pure God are an echo of the serenity which is Ik_Oinkaar  and a power of destiny of pure God , at this time which can be patience and which can come close to impatience ?  While pure God  is itself and is which marks satisfied in him, currently which reports  and which is listeners ?  Pure God is higher moreover higher , much  and without end .  Pure God is itself which reaches (Pahoochaa) within oneself.  That it contains the sayings of wise Guru.  21_6…..

 Classic literature 7 with translation  and general picture  of verse 21:-   

 Jah_aap_rachi-o_parpanch_akaar.
Tihu_gun_meh_keeno_bisthaar.
Paap_punn_tah_bha-ee_kahaavat.
Ko-oo_narak_ko-oo_surag_banchhaavat.
Aal_jaal_maa-i-aa_janjaal.
Ha-umai_moh_bharam_bhai_bhaar.
Dookh_sookh_maan_apmaan.
Anik_parkaar_kee-o_bakh-yaan.
Aapan_khayl_aap_kar_daykhai.
Khayl_sankochai_ta-o_Naanak_aykai._||7||.

  Dictionary:  -. Jah = while.  Aap = pure God.  Rachi-o = created.  Parpanch = the substance five which consists the ground, water, the air, the sky and fire.  Akaar = it what is formed.  Tihu = three which is Satas, Rajahs and Tamas. The pure character which tries to irritate and terrorize others with the possession and the wisdom of the thought, it is called the pure character (gun) of Tamas.  The pure character which tries to seek happiness with the wisdom of the thought and is not satisfied, it is called the pure character (gun) of Rajahs.  The pure character which tries in the current moment to examine the truth of the actions of the karma of the life with the wisdom of the center and is satisfied in all the situations, it is called the pure character (gun) of Satas.Gun = pure character.  Meh = inside.  Keeno = carry out.  Bisthaar = being prolonged.  Paap = repeated acts sinful.  Punn = repeated virtuous acts.  Tah = in this case.  Bhaee = started.  Kahaavat = rumor.  Kooo = somebody.  Narak = the hell.  Surag = the paradise.  Banchhaavat = hoping for.  Aal-Jaal = net of the affections. .Maaiaa = illusory things.  Janjaal = entanglement.  Haumai = arrogance.  Moh = emotive attachment.  Bharam = doubts.  Bhai = fear.  Bhaar = loads.  Dookh = pain.  Sookh = happiness.  Maan = interior honor.  Apmaan = dishonor.  Anik = much.  Parkaar = category.  Keeo = have.  Bakh-yaan = demonstration of the comment.  Aapan = pure God.  Khayl = execution. Kar = to carry out.  Daykhai = vision.  Sankochai = narrow by compression.  Cat = then.  Aykai = an echo of the serenity which is Ik_Oinkaar.  Naanak = those are the sayings of wise Guru 21_7…..

  Translation:  -. While pure God  created  the five substances  which consists the ground, water, the air, the sky and the fire and which is formed, it carried out being prolonged  in the three  of the pure character which is Satas, Rajahs and Tamas.  (The pure character which tries to irritate and terrorize others with the possession and the wisdom of the thought, it is called in the pure character  of Tamas.  The pure character which tries seeks happiness with the wisdom of the thought and is not satisfied; it is called in the pure character (gun) of Rajahs.  The pure character which tries in the current moment to examine the truth of the actions of the karma of the life with the wisdom of the center and is satisfied in all the situations, it is called the pure character (gun) of   In this case, started the rumor  of the repeated acts sinful  and repeated virtuous acts .  Somebody is in the hell  and somebody hopes for the paradise .  These are entanglement  of net of the affections  and the illusory things .  The loads  of the arrogance , the emotive attachment , the doubts  and (fear) and also of the pain , of happiness ), the honor  and dishonor  are much of categories of the demonstration of the comment  of pure God.  Pure God  carry out the execution  and vision  it itself.  While pure God have narrow compression  of the execution , then it is an echo of the serenity which is Ik_Oinkaar.  That it contains the sayings of wise Guru.  21_7…..

 Classic literature 8 with translation  and general picture  of verse 21:-   

 Jah_abigat_bhagat_tah_aap.
Jah_pasrai_paasaar_sant_partaap.
Duhoo_paakh_kaa_aapeh_dhanee.
UN_kee_sobhaa_unhoo_banee.
Aapeh_ka-utak_karai_anad_choj.
Aapeh_rasi_bhogan_nirjog.

Jis_bhaavai_tis_khayl_khilaavai.
Baysumaar_athaah_agnat_atolai.
Ji-o_bulaavhu_ti-o_Naanak_daas_bolai._||8||21||.

  Dictionary:  -. Abigat = it what cannot be professed with the wisdom of the center.  Bhagat = spirituality.  Tah = folds.  Aap = itself.  Pasrai = being prolonged.  Paasaar = expansion.  Sant = the calm person.  Partaap = power of radiance.  Duhoo = both.  Paakh = point of view.  Aapeh = pure God.  Dhanee = prosperous.  Unh = pure God.  Sobhaa = reputation.  Unhoo = of this pure God.  Banee = produced.  Aapeh = itself.  Ka-utak = execution mystical.  Karai = to carry out.  Anad = serenity.  Choj = recreation.  Aapeh = pure God.  Rasi = taste.  Bhogan = pleasure.  Nirjog = it what is unattached with the pleasure.  Jis = which.  Bhaavai = is liked.  Aapan = its.  Naay = name of an echo of the serenity .  Laavai = carry connected.  Bhaavai = is liked.  Khayl = execution.  Khilaavai = occupied in the recreation.  Baysumaar = without end.  Athaah = unfathomable.  Agnat = innumerable.  Atolai = immeasurable.  Jio = like.  Bulaavhu = call.  Tio = thus.  Daas = slavish of pure God.  Bolai = speaks.  Naanak = those are the sayings of wise Guru 21_8…..

   Translation:  -. While which cannot be professed with the wisdom of the center  are folds of spirituality, it is pure God itself .  While pure God prolongs his expansion , it is the power of the radiance  of the calm people .  This pure God is prosperous  from the two points of view  of which are power of the radiance of the calm people and things misleading.  The reputation of this pure God  is produced for this pure God itself.  Pure God carried out  the execution mystical  of the serenity .  Pure God is itself taste  of the pleasure , and who is unattached with the pleasure .  What is liked  by pure God, this person  is carried connected itself  to her name  of an echo of the serenity  .  What is liked  by pure God, this person  is committed in the recreation  of her execution .  Pure God is without end  and unfathomable  and innumerable  and immeasurable .  As a pure God call  with the person, thus  the slavish  of pure God speaks .  That it contains the sayings of wise Guru.  21_8…..

 

Home web pages

Index page Book Sukhmani

Last web pages Salok 21 &
Ashtapadee 21
Next web pages