|
On line Free Complete!
Icons of God
| Images Human
Body |
Samadhi Yoga |
Meditation
Technique |
Sikh Religion |
Astavakta
Gita |
Kaivala Yoga |
Vibhuti Yoga
| |
|||||
|
|||||
|
Classic literature with translation and general picture of verse_07:
Salok_Agam_agaadh_paarbarahm Dictionary: -. Salok = summary of declaration. Agam = isolated. Agaadh = unfathomable. Paarbarahm = spirit who is beyond the interior of the center. Soay = broken out. Joe-Joe = all what so much. Kahai = to recite. So = it. Muktaa = liberated .Hoay = become. Sun = to listen. Meetaa = dear friend. Binvantaa = humble request. Saadh = purified people. Janna = people. Achraj = narcotic. Kathaa = account. Translation: -. It which is isolated and unfathomable is broken out in spirit who is beyond the interior of the center . All what so much recite it, it become liberated . Dear friend listens to this humble request , what is the account narcotic of the purified people .7…. Classic literature 1 with translation and general picture of verse 07 :- Ashtapadee_Saadh_kai_sangh_mukh_oojal_hot. Dictionary: -. Ashtapadee = group of eight poem. Saadh = the purified person. Kai = with. Sangh = in the proximity. Mukh = the face of the person. Oojal = shining. Heat = become. Mal = impurities. Saglee = all. Khot = removed. Mitai = destroyed. Abhimaan = arrogance. Pargatai = become obvious. Sugiaan = supreme wisdom of the center. Bujhai = to understand. Parabh = pure God /Nirankaar. Nayraa = proximity. Sabh = all. Hot = become. Nibayraa = the conclusion of the judgements of the karma. Paay = obtain. Naam = the name of an echo of serenity . Ratan = jewels. Ayk = echo of the serenity or one. Oopar = focused in the top. Jatan = efforts. Kee = of. Mahimaa = glory. Barnai = to report. Ka-un = which. Paraanee = human life. Sobhaa = high respect. Maahi = inside. Samaanee = dissolve. 7_1. Translation: -. In the proximity of the purified person , the face of the person becomes brilliant . In the proximity of the purified person , all impurities are removed. In the proximity of the purified person , the arrogance is destroyed. In the proximity with the purified person , the supreme wisdom of the center becomes obvious . In the proximity with the purified person , pure God is understood in the proximity . In the proximity with the purified person , all becomes the conclusion of the judgments of the karma . In proximity with the purified person , the jewels of the name of an echo of serenity are obtained. In the proximity with the purified person , all the efforts become focused in the top of echo of the serenity . The glory of the purified person , that the human life can not report ? The high respect of the purified person is broken out in pure God . That it contains the announcement of wise Guru of. 7_1. Classic literature 2 with translation and general picture of verse 07:-
Saadh_kai_sangh_agochar_milai. Dictionary: -. Saadh = the purified person. Kai = with. Sangh = in the proximity. Agochar = wisdom of interior. Milai = reached. Sadaa = always. Parfulai = flowering. Aavahi = comes. Bas = discipline. Panchaa = five kinds of impurities in the thought. Saadhsang = proximity with the purified person. Amrit = the nectar of the purity. Rasi = taste. Bhunchaa = tasted. Hoay = becomes. Sabh = all. Rayn = dirtiness of feet’s. Manohar = to charm. Ban = speech. Katahoon = in one or another direction. Dhaavai = to wander of the thought. Asthit = stability. Man = frame of mind. Paavai = reached. Maaiaa = illusory things. Tay = of. Bhinn = separation. Parabh = pure God /Nirankaar. Suparsan = complete happiness or serenity. 7_2 …. Translation: -. In the proximity with the purified person , the wisdom of the interior is reached. In the proximity with the purified person , the person always flowers . In the proximity with the purified person , come the discipline from the five impurities in the thought which are recreation, anger, greediness, affection and arrogance. In the proximity with the purified person , the taste of the purity of nectar is tasted . In the proximity with the purified person , the person become dirtiness of the feet’s of all the people. In the proximity with the purified person , the speech (Ban) become charming . In the proximity with the purified person , there is no to wander of the thought in one or another direction . In the proximity with the purified person , the stability of frame of mind is reached. In the proximity with the purified person , the separation of the illusory things is carried out. In the proximity with the purified person , the complete happiness of pure God is examined. That it contains the announcement of wise Guru of. 7_2….. Classic literature 3 with translation and general picture of verse 07:
Saadhsang_dusman_sabh_meet. Dictionary: -. Saadhoo = the purified person. Kai = with. Sangh = in the proximity. Dusman = hostile or not very friendly. Sabh = all .Meet = dear friend. Mahaa = large. Puneet = purified considerably. Kis = all. Sio = considerable. Nahee = not. Bair = hostility. Saadhsang = proximity with the purified person. Beegaa = wander in the false direction. Pair = the feet’s of a person. Naahee = not. Mandaa = impure thought or speech. Jaanay = to realize. Parmaanandaa = serenity or supreme happiness. Naahee = not. Ha-O = arrogance. Taap = agitation. Tajai = gaining of selfishness .Sabh = all. Aap = itself. Aapay = itself. Jaana = carried out. Badaa-ee = greatness. Parabhoo = Pure God /Nirankaar. Ban-Aaee = permanent friendship. 7_3.
Translation: -. In the proximity with the purified person , all the hostile one become dear friend . In the proximity with the purified person , considerably purified is the felt. In the proximity with the purified person , the hostility is carried with no considerable person. In the proximity with the purified person , the feet’s of a person (Pair) do not wander in the false direction . In the proximity with the purified person , the impure thought do not occur. In the proximity with the purified person , the serenity is carried out. In the proximity with the purified person , the agitation of arrogance is not carried. In the proximity with the purified person , the person feels all gaining it’s selfishness itself. The purified person carries out her greatness itself. The purified person has the permanent friendship with pure God . That it contains the announcement of wise Guru. 7_3...
Classic literature 4 with translation and general picture of verse 07:-
Saadh_kai_sangh_na_kabhoo_dhaavai. Dictionary: -. Saadh = the purified person. Kai = with. Sangh = in the proximity. Na-Kabhoo = seldom. Dhaavai = to wander here and thither. Sadaa = eternal. Sukh = happiness. Paavai = obtains. Basat = things. Agochar = wisdom of interior. Lahai = discovered. Ajar = intolerance. Sahai = tolerate. Basaei = existence. Thaan = place. Oochai = high. Saadhoo = the purified person. Sangh = in the proximity. Mahal = the fortress of the ruler. Pahoochai = reached. Darirhai = firmly carried out. Sabh = all. Dharam = thought of the faith of the center. Kayval = only. Paarbarahm = spirit who is beyond the interior of the center. Paay = reached. Naam = the name of an echo of serenity . Nidhaan = the virtuous treasure. Kurbaan = subject voluntarily even for death. 7_4. Translation: -. In the proximity with the purified person , the person wanders seldom here and thither . In proximity with the purified person , the person always obtains happiness . In the proximity with the purified person , the wisdom of the interior of the things is discovered. In the proximity with the purified person , intolerance becomes tolerated. In the proximity with the purified person , the existence become in the high places . In the proximity with the purified person , the fortress of the ruler becomes reached. In the proximity with the purified person , all the thought of the faith of the center are firmly carried out . In the proximity with the purified person , spirit who is beyond the interior of the center is only carried out. In the proximity with the purified person , the virtuous treasure of the name of an echo of serenity is reached. Submit voluntarily even for death to the purified person . That it contains the announcement of wise Guru. 7_4.
Classic literature 5 with translation and general picture of verse 07:- Saadh_kai_sangh_sabh_kul_udhaarai. Dictionary: -. Saadh = the purified person. Kai = with. Sangh = in the proximity. Sabh = all. Kul = dynasty. Udhaarai = to upgrade. Saajan = the lovable. Meet = dear friend. Kutamb = members of unit of family. Nistaarai = saved. Saadhoo = the purified person. So = that. Dhan = prosperity. Paavai = obtain. Jis = which. Dhan = prosperity. Tay = of. Sabh = all. Ko = of. Varsaavai = charm of rain. Dharam-Raay = the rule of the thought of the faith of the center. Karay = to make. Sayvaa = help devoted. Sobhaa = glory. Sur = the rectified person. Dayvaa = divine beings. Paap = repeated acts sinful. Palaa-in = avoided. Amrit = nectar of the purity. Gun = pure character. Gaa-in = singing. Sarab = all. Thaan = place. Gamm = to reach. Safal = winner. Jannam = birth of the human life. 7_5. Translation: -. In the proximity with the purified person , all the people of dynasty are upgraded . In the proximity with the purified person , the lovable , dear friends (Meet) and the members of the unit of the family become saved. In the proximity with the purified person , the person reaches the spiritual prosperity which becomes charm of rain of prosperity for all. In the proximity with the purified person , the person makes help devoted with the rule of the thought of the faith of the center In the proximity with the purified person , a person reaches glory of the rectified person and the divine beings. In the proximity with the purified person , the repeated acts sinful of the person become avoided . In the proximity with the purified person , a person sings the pure character of the nectar of the purity . In the proximity with the purified person , all the places become reached. In the proximity with the purified person , this birth of the human life becomes winner. That it contains the announcement of wise Guru. 7_5. Classic literature 6 with translation and general picture of verse 07:-
Saadh_kai_sangh_nahee_kachh_ghaal. Dictionary: -. Saadh = the purified person. Kai = with. Sangh = in the proximity. Nahee-Kachh = nothing. Ghaal = the difficult task. Darsan = blessed vision. Bhaytat = obedience. Hot = become. Nihaal = elated. Kalookhat = defects of the sinful activities. Harai = fade. Narak = the hell. Parharai = erased from the interior of the brains. Eehaa = this incarnation. Oohaa = after this incarnation. Suhaylaa = awake. Bichhurat = separation. Har = pure God . Maylaa = become connected. J0 = that. Ichhai = desire. So-ee = that. Fal = fruits of the execution of karma .Paavai = to obtain. Birthaa = become waste. Jaavai = to go. Paarbarahm = spirit who is beyond the interior of the center. Rid = virtuous powers. Basaei = reside. Udhrai = was protected. Sun = listen. Rasai = language. 7_6… Translation: -. In the proximity with the purified person , there is nothing the difficult task . In the obedience of the blessed vision , the person becomes elated . In the proximity with the purified person , the defects of the activities sinful become faded . In the proximity with the purified person , the thought of the hell become erased from the interior of the brains (. In the proximity with the purified person , the person become awakes in this incarnation and after this incarnation . With the proximity with the purified person , the separation of pure God meditation becomes connected . That is desired , thus the fruits of the execution of the karma are obtained. In the proximity with the purified person , the desired activities do not become waste . Virtuous powers of the purified person reside in spirit who is beyond the interior of the center . The human life is protected by listening to the language from the purified person . That it contains the announcement of wise Guru. 7_6...
Classic literature 7 with translation and general picture of verse 07:-
Saadh_kai_sangh_sun-o_har_naa-o. Dictionary: -. Saadh = the purified person. Kai = with. Sangh = in the proximity. Sun-O = to listen. Naao = the name of. Har = pure God . . Gun = pure character. Gaao = to sing. Na = not. Man = frame of mind. Tay = of. Bisrai = let forget. Sarpar = certainly. Nistarai = to become liberated from the impurities. Lagai = feels. Parabh = pure God. Meethaa = satisfactory. Saadhoo = the purified person. Ghat-ghat = in each pore of. Deethaa = perceived. BHA-ay = become. Aagiaakaaree = obeying. Gat = the interior state of brains. BHA-ee = with to carry. Hamaaree = our. Mitay = disappear. Sabh = all. Rog = diseases. Bhaytay = obedience. Sanjog = destiny. 7_7… Translation: -. In the proximity with the purified person , the person should listen to the name of pure God meditation. In the proximity with the purified person , the person should sing the pure character of pure God meditation. In the proximity with the purified person , do not let forget it in frame of mind . In the proximity with the purified person , the person becomes certainly liberated from the impurities . In the proximity with the purified person , pure God feels pleasant . In the proximity with the purified person , it is perceived in each pore of the physical life. In the proximity with the purified person , a person becomes obeying . In the proximity with the purified person , our interior state of brains is carried. In the proximity with the purified person , all the diseases disappear . Obedience with the purified person is by destiny . That it contains the announcement of wise Guru.7_7… Classic literature 8 with translation and general picture of verse 07:-
Saadh_kee_mahimaa_bayd_na_jaaneh. Dictionary: -. Saadh = the purified person. Kai = with. Sangh = in the proximity. Kee = of. Mahimaa = glory. Bayd = Holy Scriptures which discusses principles of karma . Na = not. Jaaneh = knowing. Jaytaa = because. Suneh = to listen. Taytaa = thus. Bakhi-aaneh = to describe. Upmaa = description of greatness. Tihu = three which are pure, virtuous and sinful. Gun = pure character. Tay = of. Door = distance. Rahee = is. Bharpoor = omnipresent. Sobhaa = glory. Naahee = not. Ant = the end. Sadaa = always. Bayant = without end. Ooch = higher. Tay = of. Oochee = higher. Mooch = innumerable. Tay = of. Moochee = innumerable. Ban_aa-ee = befits. Parabh = God pure / Nirankaar. Bhayd = the secrecy. Na = not. Bhaaee = brother. 7_8… Translation: -. Holy Scriptures which discusses principles of karma does not know the glory of the purified person . Because is listened thus is described by him. The description of the greatness of the purified person is beyond the pure character (gun) of three ) which is pure, virtuous and sinful. The glory of the purified person is omnipresent . There is no end (Ant) to the glory of the purified person . The glory of the purified person is always without end. The glory of the purified person is higher of higher . The glory of the purified person is innumerable of innumerable . The glory of the purified person befits only with it. The brother, there is not any secrecy of pure God to the purified person . That it contains the announcement of wise Guru.7_8... |
|||||
|
|
|||||
|
|||||
|
|
|||||