On line Free Complete!  Icons of God | Images Human Body | Samadhi Yoga | Meditation Technique | Sikh ReligionAstavakta Gita | Kaivala Yoga | Vibhuti Yoga |
 Punjabi Spiritual Music Book ,Sukhmani Sahib of Guru Arjun dev ji , An  insight vision by GS Virk ©
.The knowable of the wisdom of the center have one patience  . The knowable of the wisdom of the center is purified purity .In pure frame of mind, the pure face of the the knowable of the wisdom of the center is broken out.

 

Google
 
Web heavenlygardens.org
 
   

Classic literature with translation  and general picture  of verse_08:

 

 Salok_Man_saachaa_mukh_saachaa_so-ay.
Avar_na_paykhai_aykas_bin_ko-ay.
Naanak_ih_lachhan_barahm_gi-aanee_ho-ay._||8||


Dictionary:  -. Salok = summary of declaration.  Man = frame of mind.  Saachaa = pure.  Mukh = the face of the person.  Saachaa = pure.  Soay = broken out.  Avar = the other thing.  Na = not.  Paykhai = glance.  Aykas = Ik_Oinkaar.  Bin = except.  Koay = rare.  Ih = this.  Lachhan = character.  Barahm_gi-aanee = the knowable of the wisdom of the center.  Hoay = carry out.  8 … 

 Translation:  -. In pure frame of mind, the pure face of the person is broken out.  This rare person  throws a glance  in no thing except in echo of the serenity  It what carries this character  becomes the knowable of the wisdom of the center.  That it contains the announcement of wise Guru.  08…  

Classic literature 1 with translation  and general picture  of verse 08 :-   

 Ashtapadee_Barahm_gi-aanee_sadaa_nirlayp.
Jaisay_jal_meh_kamal_alayp.
Barahm_gi-aanee_sadaa_nirdokh.
Jaisay_soor_sarab_ka-o_sokh.
Barahm_gi-aanee_kai_darisat_samaan.
Jaisay_raaj_rank_ka-o_laagai_tul_pavaan.
Barahm_gi-aanee_kai_dheeraj_ayk.
Ji-o_basudhaa_ko-oo_khodai_ko-oo_chandan_layp.
Barahm_gi-aanee_kaa_ihai_gunaa-o.
Naanak_ji-o_paavak_kaa_sahj_subhaa-o._||1||.

 Dictionary:  -. Ashtapadee = group of eight poem.  Barahm_gi-aanee = the knowable of the wisdom of the center.  Sadaa = always.  Nirlayp = free of the affections.  Jaisay = like.  JAL = water.  Meh = in .Kamal = the undergrowth of the life of lotus.  Alayp = unattached.  Sadaa = always.  Nirdokh = free of the evils.  Soor = solar system.  Sarab = all.  Kao = for.  Sokh = dryness.  Darisat = inner vision.  Samaan = in the same mode.  Raaj = emperor.  Rank = the homeless person.  Laagai = come near.  Tul = equal.  Pavaan = air.  Kai = with.  Dheeraj = patience.  Ayk = one.  Jio = like.  Basudhaa = it which misses conscience.  Kb-oo = somebody.  Khodai = dug inside.  Chandan = sandalwood which one are scented and expensive structural timber.  Layp = paste.  Ihai = this.  Gunaao = pure character.  Paavak = the heat of fire.  Sahj = spontaneous.  Subhaa-o = personality.  8_1 …

  Translation:  -. The knowable of the wisdom of the center  is always free of the affections , as the undergrowth of the life of lotus  in water is unattached .  The knowable of the wisdom of the center always absorb evils , as the solar system  absorb  all.  The inner vision  of the knowable of the wisdom of the center considers all in the same mode , like the emperor  and the homeless person enter equal in the air . The knowable of the wisdom of the center have one patience .  Considering that which misses conscience  continue to dig inside  thought or continue with the paste  of the sandalwood  on the holy places.  This  pure character of the knowable of the wisdom of the center is like the spontaneous personality  of the heat of fire .  That it contains the announcement of wise Guru.  8_1 …

 Classic literature 2 with translation  and general picture  of verse 08:- 

 

 Barahm_gi-aanee_nirmal_tay_nirmalaa.
Jaisay_mail_na_laagai_jalaa.
Barahm_gi-aanee_kai_man_ho-ay_pargaas.
Jaisay_dhar_oopar_aakaas.
Barahm_gi-aanee_kai_mitar_satar_samaan.
Barahm_gi-aanee_kai_naahee_abhimaan.
Barahm_gi-aanee_ooch_tay_oochaa.
Man_apnai_hai_sabh_tay_neechaa.
Barahm_gi-aanee_say_janh_bha-ay.
Naanak_jin_parabh_aap_karay-i._||2||.

 Dictionary:  -. Barahm_gi-aanee = the knowable of the wisdom of the center.  Nirmal = purity.  Tay = of.  Nirmalaa = it what is purified.  Jaisay = like.  Mail = impurities.  Na = not.  Laagai = come near.  Jalaa = water.  Man = frame of mind.  Hoay = carry out.  Pargaas = illuminated.  Dhar = the sphere of planet.  Oopar = above.  Aakaas = skies.  Kai = with.  Mitar = friend.  Satar = enemy.  Samaan = are equalized.  Naahee = not.  Abhimaan = arrogance.  Ooch = higher.  Tay = of.  Oochaa = higher spirit.  Man = frame of mind.  Apnai = his.  Hai = is.  Sabh = all.  Tay = of.  Neechaa = lower.  Sa = that.  Janh = a person.  Bhs-ay = appear.  Jin = that or those.  Parabh = God pure /Nirankaar.  Aap = itself.  Karay-i = created.  8_2… 

 Translation:  -.  The knowable of the wisdom of the center is purified purity , like impurities  does not enter the purity of water .  The frame of mind of the knowable of the wisdom of the center is illuminating , as the sky  is illuminated on the sphere of the planet .  The knowable of the wisdom of the center equalizes  the friend  and the enemy .  The knowable of the wisdom of the center does not have any arrogance.  The knowable of the wisdom of the center is a higher supremely spirit .  The knowable of the wisdom of the center carries its frame of mind lower of all.  This person appears  the knowable of wisdom of center which is created  itself by Pure God  .This is the announcement of wise Guru.  8_2…  

Classic literature 3 with translation  and general picture  of verse 08:-   

 Barahm_gi-aanee_sagal_kee_reenaa.
Aatam_rasi_barahm_gi-aanee_cheenaa.
Barahm_gi-aanee_kee_sabh_oopar_ma-i-aa.
Barahm_gi-aanee_tay_kachh_buraa_na_bha-i-aa.
Barahm_gi-aanee_sadaa_.
Barahm_gi-aanee_kee_darisat_amrit_barsee.
Barahm_gi-aanee_bandhan_tay_muktaa.
Barahm_gi-aanee_kee_nirmal_jugtaa.
Barahm_gi-aanee_kaa_bhojan_gi-aan.
Naanak_barahm_gi-aanee_kaa_barahm_dhi-aan._||3||.

 Dictionary:  -. Barahm_gi-aanee = the knowable of the wisdom of the center.  Sagal = all.  Kee = of.  Reenaa = the dirtiness of feet’s.  Aatam = soul.  Rasi = flavor.  Cheenaa = identify.  Sabh = all.  Oopar = above.  MyIaa = satisfied.  Tay = of.  Kachh = something.  Buraa = bad activity.  Na = not.  Bhai-aa = carry.  Sadaa = always.  Samadrasee = impartial.  Darisat = inner vision.  Amrit = nectar of the purity.  Barsee = pours.  Bandhan = techniques of affection .Tay = of.  Muktaa = liberated.  Nirmal = pure.  Jugtaa = technique.  Bhojan = food.  Giaan = wisdom of the center.  .  Barahm = center of world.  Dhiaan = the meditation.  8_3 …

  Translation:  -. The knowable of the wisdom of the center feels the dirtiness of feet’s of all.  The knowable of the wisdom of the center identify  the taste of the soul .  The knowable of the wisdom of the center is satisfied  with all.  The knowable of the wisdom of the center does not carry something of bad .  The knowable of the wisdom of the center is always impartial .  The vision of the knowable of the wisdom of the center pours the nectar of the purity .  The knowable of the wisdom of the center is liberated from all the techniques of the affections .  The knowable of the wisdom of the center carries the pure techniques .  The food  of the knowable of the wisdom of the center is the wisdom of the center .  The knowable of the wisdom of the center carry meditation  on the center of world . They are the feelings of the wise Guru.  8_3 …

 Classic literature 4 with translation  and general picture  of verse 08:-  

 Barahm_gi-aanee_ayk_oopar_aas.
Barahm_gi-aanee_kaa_nahee_binaas.
Barahm_gi-aanee_kai_gareebee_samaahaa.
Barahm_gi-aanee_par-upkaar_omaahaa.
Barahm_gi-aanee_kai_naahee_dhandhaa.
Barahm_gi-aanee_lay_dhaavat_bandhaa.
Barahm_gi-aanee_kai_ho-ay_soe_bhalaa.
Barahm_gi-aanee_sufal_falaa.
Barahm_gi-aanee_sangh_sagal_udhaar.
Naanak_barahm_gi-aanee_japai_sagal_sansaar._||4||.

 Dictionary:  -. Barahm_gi-aanee = the knowable of the wisdom of the center.  Ayk = one sound of serenity .  Oopar = above.  Aas = hope.  Nahee = not.  Binaas = destruction with the center.  Gareebee = humbleness.  Samaahaa = broken out.  Par-upkaar = generosity of the center.  Omaahaa = elated.  Naahee = not.  Dhandhaa = economic activities.  Lay = obtains.  Dhaavat = aggressiveness. Bandhaa = self-control.  Hoay = carry out.  Bhalaa = salutary.Sufal = victorious.  Falaa = final result or fruits of the execution of the karma.  Sangh = in the proximity.  Sagal = all .Udhaar = to upgrade.  Japai = to practise the meditation.  Sagal = all Sansaar = world.  8_4… 

 Translation:  -. The knowable of the wisdom of the center carries the hope in echo of the serenity .  There is no destruction  to the knowable of the wisdom of the center .  The knowable of the wisdom of the center is broken out in the humbleness .  The generosity of the center  is elated  in the knowable of the wisdom of the center .  The knowable of the wisdom of the center does not carry any economic activity .  The knowable of the wisdom of the center obtains self-control over aggressiveness .  The knowable of the wisdom of the center carry the activities which are salutary  with all.  The knowable of the wisdom of the center bear the victorious fruits of the execution of the karma .  The proximity with the knowable of the wisdom of the center protects  all the sinful activities.  The knowable of the wisdom of the center carries all in the world to practice the meditation .  That it contains the announcement of wise Guru.  8_4…

 Classic literature 5 with translation  and general picture  of verse 08:-   

 

Barahm_gi-aanee_kai_aykai_Rangh.
Barahm_gi-aanee_kai_basaei_parabh_sangh.
Barahm_gi-aanee_kai_naam_aadhaar.
Barahm_gi-aanee_kai_naam_parvaar.
Barahm_gi-aanee_sadaa_sad_jaagat.
Barahm_gi-aanee_ahaN-budh_ti-aagat.
Barahm_gi-aanee_kai_man_parmaanand.
Barahm_gi-aanee_kai_ghar_sadaa_anand.
Barahm_gi-aanee_sukh_sahj_nivaas.
Naanak_barahm_gi-aanee_kaa_nahee_binaas._||5||.

  Dictionary:  -. Barahm_gi-aanee = the knowable of the wisdom of the center.  Aykai = an echo of the serenity which is Ik_Oinkaar.  Rangh = affection.  Basaei = reside.  Parabh = God pure /Nirankaar.  Sangh = in the proximity.  Naam = the name of an echo of serenity .  Aadhaar = it which support.  Parvaar = unit of family.  Sadaa-sad = always and contiuously.  Jaagat = to awake.  Aham-budh = wisdom of the thought which carries the arrogance.  Ti-aagat = to renounce.  Man = frame of mind.  Parmaanand = serenity.  Ghar = house of body.  Sadaa = always.  Anand = supreme happiness.  Sukh = happiness.  Sahj = impulsive.  Nivaas = residence.  Nahee = not.  Binaas = destruction of center.  8_5 …

  Translation:  -. The affection  of the knowable of the wisdom of the center is echo of the serenity .  In the proximity  with the knowable of the wisdom of the center resides pure God .  The support  of the knowable of the wisdom of the center is the name of an echo of serenity  .  The unit of the family of the knowable of the wisdom of the center is the name of an echo of serenity  .  The knowable of the wisdom of the center always and continuously is awaked .  The knowable of the wisdom of the center renounce the wisdom of the thought which carries the arrogance .  The frame of mind   of the knowable of the wisdom of the center is tranquil .  The house of the body  of the knowable of the wisdom of the center is always supreme happiness.  The residence of the knowable of the wisdom of the center is impulsive happiness .  There is no destruction of center  to the knowable of the wisdom of the center .  That it contains the announcement of wise Guru.  8_5…  

Classic literature 6 with translation  and general picture  of verse 08:- 

 Barahm_gi-aanee_barahm_kaa_baytaa.
Barahm_gi-aanee_ayk_sangh_haytaa.
Barahm_gi-aanee_kai_ho-ay_achint.
Barahm_gi-aanee_kaa_nirmal_mant.
Barahm_gi-aanee_jis_karai_parabh_aap.
Barahm_gi-aanee_kaa_bad_partaap.
Barahm_gi-aanee_kaa_daras_badbhaagee_paa-eeai.
Barahm_gi-aanee_ka-o_bal_bal_jaa-eeai.
Barahm_gi-aanee_ka-o_khojeh_mahaysur.
Naanak_barahm_gi-aanee_aap_parmaysur._||6||.

  Dictionary:  -. Barahm_gi-aanee = the knowable of the wisdom of the center.  Barahm = center of principal space.  Baytaa = to realize.  Ayk = one .  Sangh = in the proximity.  Haytaa = love.  Kai = with.  Hoay = is.  Achint = untroubled by thought.  Nirmal = pure.  Mant = spiritual announcement.  Jis = that Karai = carry out activities of karma.  Parabh = God pure /Nirankaar.  Aap = itself.  Bad = large.  Partaap = power of radiance.  Daras = vision.  Badbhaagee = it what have the lucky karma.  Paaeeai = reached.  Kao = for.  Ball-Ball-jaa-eeai = return with the respect to rendering for any sacrifice.  Khojeh = search for Mahaysur = great angels.  Aap = itself.  Parmaysur = the supreme soul.  8_6…

   Translation:  -. The knowable of the wisdom of the center realize  the center of principal space.  The knowable of the wisdom of the center likes  the proximity with echo of the serenity .  The knowable of the wisdom of the center is untroubled by thought .  The spiritual announcement  of the knowable of the wisdom of the center are pure.  The knowable of the wisdom of the center carry out the activities of karma  which are ordered by Pure God  itself.  The knowable of the wisdom of the center has the wide capacity of radiance .  The vision  of the knowable of the wisdom of the center is reached by it what has the lucky karma .  Return with the respect to rendering for any sacrifice  to the knowable of the wisdom of the center .  The great angels seek the knowable of wisdom of the center .  The knowable of the wisdom of the center is itself the prolongation nearest to the supreme soul .  That it contains the announcement of wise Guru.  8_6… 

 Classic literature 7 with translation  and general picture  of verse 08:- 

 

 Barahm_gi-aanee_kee_keemat_naahi.
Barahm_gi-aanee_kai_sagal_man_maahi.
Barahm_gi-aanee_kaa_ka-un_jaanai_bhayd.
Barahm_gi-aanee_ka-o_sadaa_adays.
Barahm_gi-aanee_kaa_kathi-aa_na_jaa-ay_adhaakh-yar.
Barahm_gi-aanee_sarab_kaa_thaakur.
Barahm_gi-aanee_kee_mit_ka-un_bakhaanai.
Barahm_gi-aanee_kee_gat_barahm_gi-aanee_jaanai.
Barahm_gi-aanee_kaa_ant_na_paar.
Naanak_barahm_gi-aanee_ka-o_sadaa_namaskaar._||7||.

 Dictionary:  -. Barahm_gi-aanee = the knowable of the wisdom of the center.  Keemat = evaluation.  Naahi = not.  Sagal = all .Man = frame of mind.  Maahi = in inside.  .  Ka-un = which.  Jaana = realized.  Bhayd = the secrecy.  Kao = for.  Sadaa = always.  Adays = greet with the respect.  Kathi-aa = described.  Na = not.  Jaay = dispersion.  Adhaakh-yar = half of the words.  Sarab = all.  Thaakur = true form of generosity.  MIT = limits of the state of brains.  Ka-un = what.  Bakhaanai = explain.  Kee = of.  Gat = the interior state of brains.  Jaana = realized.  Ant = the end.  Na = not.  Paar = over there.  Kao = for.  Sadaa = always.  Namaskaar = to say hello with the respect.  8_7…  

 Translation:  -. There is no evaluation  of the knowable of the wisdom of the center .  The knowable of the wisdom of the center carries all in its frame of mind.  What can carry out the secrecy  of knowable of the wisdom of the center!  Always greet with the respect  to the knowable of the wisdom of the center .  Even half of the words  described by the knowable of the wisdom of the center do not disperse.  The knowable of the wisdom of the center is true form of generosity  for all.  What can explain  the limits of the state of the brains  of the knowable of the wisdom of the center !  The interior state of brains (Gat) of the knowable of the wisdom of the center is carried out by others knowable of the wisdom of the center.  There is not something beyond the end of the knowable of the wisdom of the center .  Always say hello with the respect  to the knowable of the wisdom of the center . That it contains the announcement of wise Guru.  8_7…

 Classic literature 8 with translation  and general picture  of verse 08:-   

 Barahm_gi-aanee_sabh_sarisat_kaa_kartaa.
Barahm_gi-aanee_sad_jeevai_nahee_martaa.
Barahm_gi-aanee_mukat_jugat_jee-a_kaa_daataa.
Barahm_gi-aanee_pooran_purakh_bidhaataa.
Barahm_gi-aanee_anaath_kaa_naath.
Barahm_gi-aanee_kaa_sabh_oopar_haath.
Barahm_gi-aanee_kaa_sagal_akaar.
Barahm_gi-aanee_aap_nirankaar.
Barahm_gi-aanee_kee_sobhaa_barahm_gi-aanee_banee.
Naanak_barahm_gi-aanee_sarab_kaa_dhanee._||8||8||.

 

 Dictionary:  -. Barahm_gi-aanee = the knowable of the wisdom of the center.  Sabh = all.  Sarisat = the world.  Kartaa = the doer of.  Sad = for always.  Jeevai = to live.  Nahee = not.  Martaa = to have died.  Mukat = release.  Jugat = techniques.  Jeea = human life.  Daataa = giver.  Pooran = absolute.  Purakh = soul.  Bidhaataa = the creator of all the physical life.  Anaath = the person who is without defense.  Naath = the attribute calms of God.  Sabh = all.  Oopar = above.  Haath = hands of support.  Sagal = all.  Akaar = formed.  Aap = itself.  Nirankaar = pure God.  Kee = of.  Sobhaa = glory.  Banee = befits.  Sarab = all.  Dhanee = prosperity.  8_8…

  Translation:  -. The knowable of the wisdom of the center is the doer of all in the world .  The knowable of the wisdom of the center always lives  in the center and never dies so much .  The knowable of the wisdom of the center is giver of techniques  for the release  of the human life.  The knowable of the wisdom of the center carries the complete soul  which is the creator of all the physical life .  The knowable of the wisdom of the center is calm attribute of God  for the person who is without defense .  The knowable of the wisdom of the center prolongs its hand of support  to all.  The knowable of the wisdom of the center has all that is formed.  The knowable of the wisdom of the center exist itself in pure God .  The glory  of the knowable of the wisdom of the center ) befits only with the knowable of the wisdom of the center .  The knowable of the wisdom of the center is prosperity  for all.  That it contains the announcement of wise Guru.  8_8… 

 

Home web pages

Index page Book Sukhmani

Last web pages Salok 08 &
Ashtapadee 08
Next web pages